Читаем Народная демонология Полесья: Публикация текстов в записях 80–90-х гг. ХХ в. Том 3 полностью

Функциональное использование веника как предмета, выметающего мусор, очищающего пространство, предпределяет его использование в охранительных целях (Виноградова, Толстая 1995: 307—313; Левкиевская 2002: 124). У восточных и западных славян особо маркировался старый, стертый веник (деркач — производное от корня *der- ‘драть’), чьи магические функции гораздо разнообразнее, чем у нового. Повсеместно у славян существовал запрет бить веником живое существо (человека или скотину), что определяется семантикой сухих, мертвых веток, из которых состоит веник. Однако в случае сглаза или порчи битье веником (особенно старым) человека, скотины или испорченного ткацкого станка было способом возвращения им нормального состояния. Битье в данном случае имеет отгонную функцию и призвано исправить последствия «злого» глаза. Например, у поляков, чтобы освободиться от последствий сглаза, предписывалось бить метлой по порогу дома, чтобы чаровница, испытав боль, сняла сглаз (Морозов, Толстая 1995: 180).

БРЕСТСКАЯ ОБЛ.

№ 563. Як хто зглазиць [корову], то *диркачом трэба побиць [корову].

с. Спорово Березовского р-на Брестской обл., 1988 г., зап. И. М. Суховицкая от Прокурат Марии Трофимовны, 1904 г. р., Щурко Галины Павловны, 1928 г. р., и Протасевич Евгении Васильевны, 1908 г. р.

№ 564. Коб подуми нэ нападала, виныком бьюць, *дыркачом яким *кросны.

с. Спорово Березовского р-на Брестской обл., 1988 г., зап. Ю. Э. Суринова от Пашкевич Агафьи Павловны, 1911 г. р., и Прокурат Елены Семеновны, 1924 г. р.

+ 15.1а. Название сглаза — вредоносного действия и его результата

№ 565. [Если «испортили» работу, то березовым веником били по *кроснам.]

с. Оброво Ивацевичского р-на Брестской обл., 1987 г, зап. С. Л. Хренкова от Мигно Марии Михайловны, 1922 г. р.

№ 566. [Если посторонний «испортил» работу, то комнату выметали березовым веником и по кроснам стучали им же три раза.]

с. Оброво Ивацевичского р-на Брестской обл., 1987 г., зап. С. Л. Хренкова от Шиндик Анастасии Саввичны, 1927 г. р.

7н. Пропускать воду, молоко сквозь отверстие —

ЛЕЧЕНИЕ СГЛАЗА

+ 15.4д. Сглазу подвержен скот (корова, ее молоко)

Данный мотив является парным к мотиву 15.6и. Пропускать воду, молоко сквозь отверстие — оберег от сглаза. Вода, пропущенная сквозь отверстие, символизирующее родовые пути (через кольцо, металлическую скобу в двери или дверную ручку, камень с естественной дыркой, отверстие в лавке, куда вставляли прялку и под.), приобретает профилактические и лечебные свойства — ею окропляли или обмывали ребенка, корову, ткацкий станок как для оберега от сглаза, так и для его излечения. Эта семантика могла усиливаться в случае, когда воду пропускали через решето, в котором отверстия образуются перекрещиванием нитей, что приносит дополнительную семантику креста. Аналогичные практики хорошо известны в большинстве славянских ареалов (особенно на Карпатах и Балканах). На Русском Севере ребенка, пострадавшего от сглаза, умывали водой, пропущенной изо рта через дверную скобу на подставленную снизу ладонь (Знатки 2016: 58, 118—119). У сербов, например, воду, в которой мыли заболевшего от сглаза, предварительно пропускали через камень с естественным отверстием, через дырку, проделанную в головке подсолнечника, или сквозь обруч (РаденковиЙ 1996: 97).

ГОМЕЛЬСКАЯ ОБЛ.

№ 567. Як пристрек стане, дак тады набере вады у стакан да у дырку (*прясница што становица у ту дырку), дак воду туда праливають. Пралить три раз, ета уже ат пристре-ку *крёснам.

с. Золотуха Калинковичского р-на Гомельской обл., 1983 г., зап. А. О. Толстихина от Гузик Авдотьи Васильевны, 1908 г. р.

+ 15.1а. Название сглаза — вредоносного действия и его результата + 15.4в. Сглазу подвержена работа, особенно прядение, ткачество

№ 568. Через кальцо даила — штоб хорошо и доилась, и стояла. Это от уроков скот лечаць.

с. Грабовка Гомельского р-на Гомельской обл., 1982 г., зап. Т. Б. Щепанская от Богомоловой Елены Ивановны, 1894 г. р.

№ 569. Як карови сглазить, сякий глаз е, сякий язык е, идеш, ат себи воду черпанеш, ат себи — черп! — у ведра — и идеш пряма. И ничога не гавариш. Решета е наизнанку. Воду ету через решета праливаеш на карову. Эта называецца «гамонить уроки».

с. Грабовка Гомельского р-на Гомельской обл., 1982 г., зап. Ф. К. Бадаланова.

№ 570. Як падиу свине, бяругь рашато и чэрэс прабой [металлическая дужка на двери для замка] воду прапускають тройцы [3 раза, и эту воду дают свинье].

с. Присно Ветковского р-на Гомельской обл., 1982 г., зап. М. Г. Боровская от Голубевой Анны Яковлевны, 1912 г. р.

+ 15.1а. Название сглаза — вредоносного действия и его результата

№ 571. Чэрэз прабой [кольцо из гнутого железного прута с внутренней стороны калитки, куда вставляют крючок] воду припускали ат урока. [Потом ею поливали человека или животное.]

с. Присно Ветковского р-на Гомельской обл., 1982 г., зап. А. Л. Топорков от Голубевой Анны Петровны, 1919 г. р.

№ 572. Як падиу буде — малако убываэть у каровы. И от, доска бываэть, и сучок на ё, яго выбить и даить скрозь яго карову. И скрозь перстень доять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа
Мифы и легенды народов мира. Том 6. Северная и Западная Европа

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты. В данный том вошли мифы, легенды и предания народов Северной и Западной Европы, многие из которых стали основой бессмертных произведений мировой литературы.

Е. Балабанова , Ирина Петровна Токмакова , Ольга Михайловна Петерсон , Пётр Николаевич Полевой

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги