Читаем Нарушенная клятва полностью

Они оба хорошо одеты, в приталенных костюмах, но дядя Оран выглядит, как профессор из Тринити, всегда твид или шерсть, с деревянными пуговицами и заплатками на локтях, в то время как мой отец выглядит, как американский бизнесмен. Они оба высокие, с одинаковыми густыми седеющими волосами, с длинными худыми лицами, но у дяди Орана цвет кожи, который они называют — ирландско-черным, темные глаза и оливковый оттенок кожи. У моего отца глаза васильково-голубые.

Больше всего меня восхищал акцент Орана. Он немного утратил его, прожив много лет в Америке. Но вы все еще можете услышать акцент. И он любит хорошие ирландские поговорки:

«Забыть о долге не означает, что он оплачен». Или: «Нет такой вещи, как плохая реклама, кроме собственного некролога».

Он — версия моего отца, выросшего в Ирландии, альтернативная реальность, если бы мы все выросли там, а не в Чикаго.

Сегодня вечером он стучит в мою дверь и говорит:

— Ты же знаешь, Риона, мы не платим тебе почасово. Ты можешь иногда ездить домой, и у тебя останется достаточно денег на эти модные туфли.

Туфли, о которых идет речь, это пара туфель Nomasei цвета бычьей крови, которые аккуратно лежат в сторонке под моим столом. Я снимаю их, когда знаю, что буду долго сидеть, чтобы не было складок на ногах.

Я улыбаюсь дяде Орану.

— Я знала, что ты это заметишь, — говорю я.

— Я все замечаю, — говорит он. — Например, то, что у тебя перед глазами все договоры о покупке земли на Южном берегу. Я говорил тебе, что Джош займется ими.

— Я уже начала, — говорю я, пожимая плечами. — Я подумала, что могла бы и закончить.

Оран качает головой.

— Ты слишком много работаешь, Риона, — серьезно говорит он. — Ты молода. Ты должна гулять с друзьями и парнями. Хотя бы время от времени.

— У меня есть парень, — говорю я.

— Да? И где он?

— Примерно в пяти милях в ту сторону, — я киваю головой в сторону окна. — В больнице Мерси.

— О, хирург? — Оран фыркает. — Он все еще рядом?

— Да, — смеюсь я. — Что не так с Дином?

— Ну… — Оран вздыхает.

— Я не собирался ничего говорить. Но я видел, что он прислал тебе розы на днях. Красные розы.

— И что?

— Не очень-то у него богатое воображение, правда?

Я пожимаю плечами.

— Некоторые люди любят классику.

— Некоторые люди интеллектуально ленивы.

— Какие цветы правильно посылать женщине?

Оран ухмыляется.

— Я всегда посылаю виски. Если послать женщине бутылку односолодового виски Bunnahabhain Forty-Year… тогда она поймет, что ты настроен серьезно.

— Ну, у нас не серьезно, — говорю я ему.

Оран входит в мой кабинет и забирает стопку папок с моего стола.

— Эй! — протестую я.

— Это для твоего же блага, — говорит он. — Иди домой. Надень красивое платье. Забери своего мужчину из больницы. Наслаждайся вечером. Джош найдет это на своем столе завтра утром, ленивый засранец.

— Ладно, — говорю я, просто чтобы успокоить его.

Я позволяю Орану унести папки, а затем смотрю, как он направляется к лифту, с кожаным сумкой, перекинутым через плечо вместо дипломата. Но у меня нет намерения уходить. У меня есть миллион других проектов, над которыми нужно работать, с договорами о покупке или без них.

И это мое любимое время для этого, после того, как все остальные ушли и свет автоматически погасает на этаже. В полной тишине, весь офис в темноте, и только городские огни сверкают подо мной. Никаких прерываний.

Ну, почти никаких.

Мой мобильный телефон жужжит на столе, где он лежит вниз экраном. Я переворачиваю его и вижу имя Дина.

Ты все еще в деле? Хочешь встретиться со мной и выпить в Рози?

Я подумала. Ресторан Рози находится всего в паре кварталов отсюда. Я легко могу зайти выпить по дороге домой.

Но я устала. Мои плечи затекли. И сегодня у меня еще не было возможности заняться спортом. Я думаю о бокале вина в модном, шумном баре по сравнению с бокалом вина, выпитым в собственной ванне, слушая подкаст вместо пересказа дня Дина.

Я знаю, какой вариант кажется мне более привлекательным.

Извини, — пишу я в ответ. Собираюсь работать допоздна. Затем я просто пойду домой.

Хорошо, — отвечает Дин. Поужинаем завтра?

Я колеблюсь.

Конечно, — набираю я. Завтра в 18:30.

Мы с Дином встречаемся уже три месяца. Он торакальный хирург — умный, успешный, красивый. Компетентен в постели (я думаю, все хирурги такие, они понимают человеческое тело и полностью контролируют свои руки).

Я должна хотеть пойти завтра на ужин. Я должна быть в восторге от этого.

Но я просто… безразлична.

Это никак не связано с Дином. Это проблема, с которой я сталкиваюсь снова и снова. Я узнаю кого-то, и начинаю придираться ко всем его недостаткам. Я замечаю несоответствия в их высказываниях. Дыры в логике их аргументов. Я хотела бы отключить эту часть своего мозга, но не могу.

Мой отец сказал бы, что я слишком многого ожидаю от людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги