Читаем Нарушенный покой Хозяйки Лабиринта полностью

— Вы ошибаетесь, любезный, — профессор сердито посмотрел на Меллоу. — Роберт погиб, — голос его задрожал, — и нашей обязанностью является выяснить все, что связано с его смертью. Нам всем необходимо узнать правду! И я не уверен, что греческая полиция сможет ее выяснить. И уж коль скоро среди нас оказался известный криминалист, было бы действительно преступлением не воспользоваться его услугами. Пожалуйста, мистер Алекс, задавайте нам вопросы. — Хью Ли тяжело опустился на стул.

— Если, профессор, вы настаиваете, я могу взять свои слова обратно, но мне что-то не верится, что это было убийство. — Меллоу вернулся к столу.

— В том, что произошло убийство, можете не сомневаться, — я пристально посмотрел в глаза коренастому блондину. — А занимаюсь я этим, потому что ненавижу. Ненавижу любое преступление, не говоря уже об убийствах Это отнюдь не забава для меня. И я бы хотел рассчитывать на ваше сотрудничество.

— Я же сказал, что помогу, — буркнул Меллоу и отвернулся.

— Хорошо, благодарю вас. В таком случае перейдем к основному вопросу. И первая тема будет специфической, чисто археологической, если можно так выразиться.

Я вышел из столовой и направился в свою комнату. Фигурка Хозяйки Лабиринта лежала на кровати так, как я ее положил. Я осторожно взял ее и вернулся обратно. Аккуратно развернув платок, я показал статуэтку присутствующим.

— Мне бы хотелось узнать, где до сих пор находилась эта фигурка и откуда ее достали? Прикасаться к ней нельзя, как вы понимаете.

Меллоу склонился над столом.

— У меня есть лупа, — Карутерс сунул руку в карман.

Профессор тоже склонился над фигуркой.

— Здесь не нужны какие-то специальные исследования. Дайте мне стекло. — И он наклонился еще ниже.

Я смотрел на профессора, и в голове у меня начала формироваться мысль, еще какая-то смутная и совершенно неправдоподобная. Я, конечно, не знал, кто убийца, но неясное предчувствие уже начало охватывать меня. Однако слишком многих звеньев не хватало в этой цепи, слишком многих…

— Наверняка, я что-то просмотрел, — поднял голову профессор, — но можно почти с полной уверенностью сказать, что она находилась во влажной среде, скорее всего, в вертикальном положении, почти до половины погруженная в мокрый песок. Верхняя часть была под воздействием воздуха, но не солнца, поскольку краска неплохо сохранилась. Фигурку достали из песка недавно, поскольку остались влага и мелкие песчинки. Что ты скажешь, Джонни? — профессор протянул лупу Меллоу. — Мистер Меллоу самый большой среди нас специалист в области критской керамики. Наверное, он что-нибудь добавит.

— Нет, — Меллоу покачал головой. — Господин профессор определил все точно. Разве что о самой статуэтке… Она сделана из фаянса и сделана была во втором тысячелетии, примерно в XVIII–XVII веках до нашей эры. Скорее всего, ее откопали в Кноссосе или Пискоксфалии. Почти идентичная статуэтка находится в музее Фитцуильмса в Кембридже.

— Значит, она подлинная? — я затаил дыхание.

— С моей точки зрения, абсолютно подлинная. — Меллоу взглянул на профессора.

Хью Ли медленно кивнул головой:

— Я согласен. Фигурка была сделана три с половиной тысячелетия тому назад. Она настоящая.

— Ну что ж… — Я задумчиво спеленал фигурку. Моя неправдоподобная теория была развенчана сейчас в пух и прах. Ибо опиралась она на фальшивку, а не на подлинник. — Ну что ж… — Я отнес фигурку обратно в свою комнату.

Когда я вернулся в столовую, Кэрол и Мэри варили кофе. Я обвел глазами всех.

— Теперь, господа, я попрошу вас рассказать мне обо всем, что вы делали и где находились с момента высадки на остров и вплоть до моего прибытия.

Карутерс и Меллоу обменялись быстрыми взглядами и даже профессор удивленно поднял голову.

— Вы считаете, что это имеет какое-то значение?.. Впрочем, вы, наверное, знаете, что делаете. Что касается меня, то с момента высадки…

Я поднял руку:

— Подождите минуточку. Расскажите сначала, во сколько причалили мистер и миссис Гордон?

— Значит, нас высадили в семь утра… А они прибыли где-то в половине девятого. Я правильно сказал, Памела?

— Мы пришвартовались в восемь сорок пять, — все так же продолжая смотреть в окно, устало проговорила Памела.

— Да, мы прибыли почти одновременно, — впервые подал голос Карутерс. — Молодой грек как раз помогал нам перетаскивать из шлюпок багаж, когда мы увидели яхту. Мы сели за ланч, когда Смитракис услышал вертолет. А дальше вам все известно…

— И что — никто никуда не отходил? Не прогуливался по острову в одиночестве?..

— Нет, нет, — Кэрол энергично потрясла головой. — Я это хорошо знаю, потому что первая поднялась к бараку чтобы распаковать ящики. Мы с Мэри там и оставались потом все время, а остальные курсировали между пристанью и бараком. А затем все так устали и проголодались, что даже не все ящики принесли с яхты. — Она вскочила и сняла с плитки кофейник.

— Господа, — сказал я после минутного молчания, — вы можете что-нибудь к этому добавить?

Никто не произнес ни слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джо Алекс

Я расскажу вам, как погиб…
Я расскажу вам, как погиб…

Романы предлагаемого нами автора, пишущего под именем Джо Алекс, выгодно отличаются от быстро приедающихся произведений, где главные герои — разбитные американские парни, сначала стреляющие, а потом уже думающие. В этом сборнике вы найдете образцы классического английского детектива, которые вобрали в себя все лучшее, что привлекает в этом жанре: динамику сюжета, интеллектуальное единоборство, мрачные преступления и их разгадку.Автор и герой романов носят одно и то же имя, и это перевоплощение настолько глубоко, что заставляет и читателя отождествлять себя с действующим лицом, вместе с ним проходить через все лабиринты следствия, испытывать напряжение близости разгадки и убеждаться, что это лишь очередной тупик, после которого нужно опять все начинать сначала.Романы Джо Алекса не только динамичны и интеллектуальны, как все написанное в стиле классического английского детектива, но и весьма познавательны. Их действие разворачивается то в театре, то в старинном английском замке, то связаны с забытой крито-микенской культурой, а иногда герои вступают в единоборство с самим дьяволом…

Джо Алекс , Мацей Сломчинский

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы