Читаем Нарушим все запреты полностью

Стекающие по ее гладкой коже капли воды пробуждали в нем дикое желание. Ему хотелось сжать руками ее грудь, спрятанную за крохотными треугольниками желтого бикини, а потом обхватить ее губами. Он представлял, как Натали запрокидывает голову и выгибает спину, когда он проводит языком по соскам, выбивавшимся из‑под тонкой ткани.

Он резко отпустил ее руки, и она вскрикнула и подалась назад, поскользнувшись при этом на гладкой плитке.

Массимо чертыхнулся и, схватив Натали, снова прижал ее к себе… Время, казалось, остановилось, словно для того, чтобы он успел привыкнуть к волшебным ощущениям, которые дарило ее теплое, мягкое тело.

- Где ты взяла этот купальник? - просипел он.

Она глянула на него своими карими глазами, затуманенными желанием, когда он скользнул руками к ее плечам и вытер капельку воды, которая соблазнительно поблескивала в ямке между ее ключицами.

- Мне дала его Алессандра. Я ведь ехала сюда не на отдых.

- Это моя оплошность. Я попрошу, чтобы занялись твоим гардеробом, - сказал он, чтобы заглушить звук их тяжелого дыхания.

Ее ладони лежали у него на груди, и его сердце под ними громыхало, как мчавшаяся во весь опор лошадь.

- Не надо. У нас получится сыграть парочку, если все будут считать меня не такой, как твои прежние подружки, - простушкой в дешевой одежде.

- Знаешь… Никогда и ни с кем мне не хотелось проделать то, что мне хочется проделать с тобой прямо здесь и сейчас. Даже зная, что ты наверняка заодно с человеком, который желает мне зла. - Его взгляд машинально скользнул по другим каплям воды, стекавшим в ложбинку между ее грудей и катившимся дальше вниз по ее животу. - Все, что я хочу, - это опуститься на колени и проследовать за этими каплями воды по твоей гладкой коже, к кромке твоего купальника. А потом погрузить язык в…

Натали остановила Массимо, прижав ладонь к его губам.

Он шумно вздохнул, проклиная себя за то, что рядом с ней совершенно переставал владеть собою, и хотел оттолкнуть ее, но она лишь крепче обняла его за талию.

- Массимо, мы договорились, что между нами ничего не будет.

- Ты права. Нам не следует выходить за рамки рабочих отношений. Особенно после того, как ты возненавидишь меня за то, что я сейчас скажу.

Она резко отстранилась и в страхе посмотрела на него.

- Что случилось?


Массимо набросил на плечи дрожавшей Натали мягкое полотенце. А потом взял ее за руки и провел пальцами по венкам на тыльной стороне ее ладоней. Его прикосновение успокаивало и одновременно возбуждало.

- Массимо, ты пугаешь меня. Просто скажи, в чем дело.

- Я дал тебе время. Чтобы ты поняла, что я не представляю собой угрозы. Но у меня больше нет выбора.

- Я ведь говорила тебе. Никто не принуждал меня…

- Хватит, Натали! - Он смотрел на нее так долго и пристально, что ей показалось, будто он видит ее насквозь. - Твой ответ изменится, если я скажу тебе, что атака на нашу систему безопасности данных была не единичным случаем?

- Что? - ужаснулась она. - Были и другие?

- Нет, но с нашими компаниями происходят довольно странные вещи.

- Какие? - с громко бьющимся сердцем спросила Натали.

- Три очень важные сделки сорвались в последний момент. В прессе продолжают муссировать неприглядное прошлое Сильвио, затягивая в этот водоворот членов всей нашей семьи. Журналисты копаются в личной жизни Алессандры и в ее прошлом, что делает нашу Грету раздражительнее обычного.

- Твоя бабушка и Алессандра близки? - Натали удивило, что старушка могла относиться к кому‑то одобрительно.

- Она ведь не совсем дракониха. Бабуля очень любила своего второго мужа, отца Алессандры. Карло был замечательным человеком и пытался быть хорошим примером для нас с Леонардо.

- У него ничего не получилось? - спросила она, лихорадочно соображая, какое отношение к проблемам Массимо имел Винченцо.

- Наоборот, - не обиделся на ее выпад Массимо. - Благодаря ему Грета и Лео поняли, что за отвратительный человек мой отец. Думаю… наши жизни изменились к лучшему благодаря Карло. Алессандра моталась в Америку к матери и сюда к отцу, и Грета приложила много усилий, чтобы она почувствовала себя здесь как дома и наконец переехала к нам. Мне кажется, на протяжении долгого времени Грета даже надеялась, что либо я, либо Лео…

- Что? - напряглась Натали.

- Примем ее в нашу семью официально.

- И? - Она понимала, что ее тон прозвучал требовательно, но ничего не могла поделать с собой. Она даже могла видеть сложившуюся ситуацию глазами Греты. Алессандра была бы идеальной невестой для одного из ее внуков - утонченная, красивая, умная.

Массимо улыбнулся, и его белые зубы сверкнули в сумерках. То ли его развеселила она сама, то ли идея женитьбы на Алессандре.

- Думаю, Алекс слишком сильно нравится нам с Лео, чтобы навязывать ей романтические отношения.

Потому что Алессандра слишком хороша для того, чтобы просто развлекаться с ней. Она принадлежит к тому числу женщин, которых он уважает. К которым относится серьезно.

Тогда как Натали идеально подходит для любовной интрижки.

Ее сердце мучительно сжалось. И оттого, что Массимо даже не понимал, какими оскорбительными были его слова, легче не становилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальные братья Брунетти

Похожие книги