Читаем Нас ждет Севастополь полностью

Куников стоял у насыпи железнодорожного полотна, всматриваясь в темноту. Впрочем, не так уж было темно. Снаряды летели густо. Около причала рыбозавода и вокруг него бушевал огненный смерч. От частых взрывов полыхали бледно-красные зарницы, быстро угасавшие и вспыхивающие вновь. Наметанному взгляду достаточно было и такого освещения, чтобы оценивать обстановку на том или ином участке.

Таня стояла невдалеке от Куникова. Майор не разрешил ей примкнуть ни к одной группе, заявив, что на рассвете он сам укажет ей место, где должен быть снайпер. В первые минуты после высадки на берег ее пробирала нервная дрожь. При каждом близком разрыве снаряда она сжималась, а ее сердце замирало. Потом, глядя на невозмутимо уверенного майора, Таня успокоилась.

Подозвав радиста, Куников сказал:

– Передай: «Полк высадился благополучно, без потерь, продвигаемся вперед. Жду пополнение». Передавай открытым текстом.

Радист повторил приказание.

– Не забудь – полк, – подчеркнул Куников.

Таня недоумевала: зачем майор преувеличивает силы? В отряде не более двух рот. Но она быстро догадалась, зачем он это сделал. Переданное открытым текстом донесение противник, конечно, перехватит. Слово «полк» внесет замешательство в его ряды, и десантники умело воспользуются этим. «А дальше что последует? – стала рассуждать Таня. – Допустим, противник замешкается до утра, но утром-то он оценит обстановку и подбросит силы, достаточные для отражения действительного полка. Сколько же тогда вражеского войска навалится на горстку десантников!»

Из боевых групп стали прибегать связные и докладывать Куникову. Тане было слышно, о чем они говорили. Первое донесение: старшина второй статьи Романов и восемь матросов атаковали вражескую позицию, где находились два пулемета и орудие. Уничтожив их расчеты, матросы повернули орудие и пулеметы против врага. Вскоре поступило сообщение от лейтенанта Пшеченко о том, что отбито еще одно орудие. Затем сообщили, что матрос Лукашев подполз к немецкой пушке и забросал гранатами прислугу, орудие бьет по врагу.

В течение нескольких часов десантники оказались хозяевами девяти пушек.

Куников радостно потирал руки.

– Пушечек-то сколько у нас, – довольным голосом сказал он начальнику штаба Котанову. – Теперь мы и сами с усами.

Котанов кадровый офицер, отлично знал штабную работу, и Куников относился к нему с уважением, ценя в нем те знания, которых у самого не было.

– К утру дивизион будет, – заверил Котанов. – Подберу человека на должность командира.

Связной группы старшего лейтенанта Ботылева подал Куникову письменное донесение, в котором сообщалось, что отряд занял в Станичке несколько кварталов и вышел к Азовской улице.

– Добро, добро, – вслух рассуждал Куников, пряча донесение в полевую сумку. – Дела идут неплохо, лучше, чем я ожидал. Кусочек отвоевали неплохой. Теперь важно, чтобы днем устоять… Да, устоять, – добавил он в задумчивости.

Только он один знал, да, пожалуй, догадывался об этом Котанов, что больше ему помощи не подбросят, что он должен рассчитывать на имеющиеся силы и драться до тех пор, пока основной десант зацепится за Южную Озерейку и пойдет вперед. Тогда его отряд, выполнив роль отвлекающего десанта, сможет присоединиться к основным десантным силам.

Зайдя в землянку, Куников отметил на карте занятые боевыми группами участки. Несколько мгновений он сидел, раздумывая, потом подозвал начальника штаба и сказал:

– Организуйте доставку раненых к берегу. А я пойду по группам. Надо посмотреть, как там у них.

Надев на шею автомат, он вышел из землянки. Заметив Таню, майор окликнул ее и, когда она подошла, сказал:

– Вам пора выходить на исходный рубеж. Пойдете вон туда, – он указал рукой направление. – Тут сначала будет лощина, пройдете метров восемьсот и увидите холм, заросший кустарником. Оттуда просматривается дорога из города на Мысхако. Возьмите ее на прицел. Как стемнеет, вернетесь. Все: ясно?

– Все, – подтвердила Таня. – Разрешите идти?

– Подождите, – остановил ее Куников. – Вам нужен напарник. – Он посмотрел по сторонам и крикнул: – Беленко!

Перед майором появился приземистый боец с автоматом на шее, в заломленной на затылок кубанке.

– Пойдешь вместе со снайпером, – сказал ему Куников. – Прихвати побольше гранат. Не исключено, что придется схватиться врукопашную.

– Есть идти со снайпером, – с радостью, как показалось Тане, отозвался Беленко.

Раньше Таня предпочитала действовать одна, но на этот раз не стала отказываться от напарника. Что ни говорите, а жутковато одной ходить по земле, где противник может встретиться на каждом шагу.

– Ни пуха ни пера, – сказал майор и кивнул головой, давая понять, что можно идти.

Таня и ее напарник перешли насыпь и спустились в лощину. Здесь земля раскисла от дождя, и ноги по щиколотку вязли в грязи. Берег и море исчезли из вида, и Тане показалось, что в лощине темнее, да и намного страшнее, чем у берега.

Автоматчик вышел было вперед, но Таня властно распорядилась:

– Беленко, идите позади меня.

– Это почему? – остановился он.

– Без рассуждений.

Он уступил ей дорогу и сказал!

– Меня, кстати, зовут Миша…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза