Читаем Наседка (СИ) полностью

— Да, меня встречают родители, они ждут меня с той стороны, — проговорила Гермиона, — я прошу меня извинить, я пойду, не хочу заставлять родителей ждать.

— Да, конечно, милая, беги к родителям, — улыбнулась Молли, — желаю хорошо провести каникулы.

Гермиона, ещё раз попрощавшись со всеми, исчезла в проходе.

— А ты, Гарри, кто ждёт тебя?

— Меня должен встретить дядя, — замялся тот.

— Так пойдём быстрее, нам тоже уже пора, — и Уизли начали по одному исчезать в колонне, а Молли, оставшись последней, подтолкнула мальчика к выходу:

— Иди, я сразу за тобой.

========== Глава восемнадцатая, в которой Молли вмешивается в канон ==========

Выйдя на магловскую платформу, Молли сразу же увидела всю свою семью и Поттера, который подошёл к толстому мужчине, похожему на моржа из-за своих усов. Тот что-то зло проговорил, и уже было развернулся, чтобы уйти, но Молли, быстро преодолев разделяющее их пространство, обратилась к Поттеру:

— Гарри, ты не представишь меня своему родственнику?

Морж развернулся, злобно посмотрев на ту, что посмела его остановить, а Гарри, весь как-то сжавшись, произнёс:

— Дядя Вернон, позвольте представить вам маму моего друга, миссис Молли Уизли. А это мой дядя, мистер Вернон Дурсль, — Поттер, видя, что дядя не собирается представляться, сам решил вопрос со знакомством.

Вернон, собравшийся было нахамить неизвестно зачем подошедшей к нему волшебнице, резко заткнулся, увидев приблизившегося и вставшего за спиной женщины мужа, а также пятерых детей разного возраста, старшие из которых были уже достаточно взрослыми, чтобы принять их во внимание.

— Что вы хотели? — не собираясь быть вежливым, спросил он.

— Видите ли, мистер Дурсль, как я поняла из писем моего младшего сына, он подружился с вашим племянником, — стоящий рядом мелкий мальчишка закивал, подтверждая.

— А мне-то какая разница?

— Я бы хотела пригласить Гарри к нам в гости. Я даже буду рада, если он проведёт у нас большую часть каникул. Если вы не возражаете против моего предложения, то я хотела узнать, когда мы могли бы навестить вас и забрать Гарри.

Предложение не видеть ненавистного племянника ещё и на каникулах так понравилась Вернону, что, позабыв все наставления жены и радуясь про себя, он недовольно произнёс:

— Да забирайте его хоть сейчас, если перспектива провести лето в обществе ленивого и неблагодарного мальчишки вас не пугает.

Молли, которая не ожидала такого щедрого предложения, и не обращая внимания на Артура, который попытался незаметно дёрнуть её за плащ, чтобы напомнить о конспирации и пока не мешать планам Дамблдора, быстро ответила Дурслю, ловя того на слове:

— Если Гарри не возражает, то я приглашаю его к нам в гости прямо сейчас и до конца лета. Ты как, Гарри, согласен? — обратилась она к Поттеру, который стоял, не веря своему счастью. Всё лето не видеть дядюшку с тетушкой, а там и школа.

— Я… если я не буду вам в тягость… — пробормотал он, опустив глаза и теребя лёгкую курточку.

— Конечно, ты не будешь нам в тягость, — сказала Молли, — ну что, согласен?

— Да, миссис Уизли, я с удовольствием проведу эти каникулы у вас.

— Вот и отлично, — обрадовалась Молли, не ожидавшая другого ответа, — была рада с вами познакомиться, мистер Дурсль, — она попыталась сказать это достаточно вежливо, хотя все окружающим было понятно, что и она, и её собеседник испытывают друг к другу отнюдь не дружеские чувства.

— Гарри, пойдём быстрее, — влез в разговор Рон, — мы отправимся домой на нашей машине, правда, папа?!

— Правда, сынок, — проговорил молчащий всё это время Артур, который пытался понять, что нашло на его жену и как теперь выпутываться из создавшегося положения. Операция «Паук» вступала в завершающую стадию, но пока было рано открывать все карты.

— До свидания, дядя Вернон, — произнёс радостный Поттер и в сопровождении Рона покатил тележку с поклажей к паркингу. Остальные Уизли поспешили за мальчиками.

Маленькая машинка, в которую поместилось всё семейство и многочисленные сундуки, вызвала у их гостя явный интерес, а уж когда они выехали из Лондона и, став невидимыми, взлетели, мальчишка испытал восторг от полёта и радость оттого, что каникулы обещали быть интересными.

***

Окончание поездки ознаменовалось ещё большими восторгами, теперь уже исходящими от близнецов и Рона. Ещё на подлёте, заметив, что их дом теперь выглядит совсем по другому, они радостно заулюлюкали и стали с нетерпением ждать, когда машина коснётся земли.

Честно говоря, родители сообщили им о том, что нашли клад, ещё осенью, и они читали зимой в «Пророке» маленькую заметку о том же. Но они думали, что денег хватит только на ремонт дома, а тут пред ними предстало совершенно новое здание. И этому дому, кстати, больше соответствовало прежнее название. Дом с высоты выглядел приземистым, а его бело-зелёно-коричневая расцветка прекрасно гармонировала с окружающей природой.

Машина приземлилась и они подкатили чуть ли не к самому порогу. Близнецы и Рон тут же выскочили из неё и помчались в дом. Следом за ними вылезли остальные дети. Молли улыбнулась и закричала вслед уже почти исчезнувшим за дверью близнецам:

Перейти на страницу:

Похожие книги