Читаем Насекомые и волшебники, или Фотосессия (СИ) полностью

— Будут болтать — оторву головы, — весело пожал он плечами. — Что же, мы не люди, что ли? По моим данным — люди, к тому же — взрослые и свободные. Что хотим, то друг с другом и делаем. Нет?

— Конечно, да, — слабо улыбнулась она.

Вот ещё, сейчас объяснять ему, что и как!

— Тогда мягкая постель должна стать логичным финалом непростого дня.

— Ваша? — улыбнулась она.

— Сердце моё, если вас чем-то смущает моя постель, я готов остаться до рассвета на вашем диване.

— Я не хочу никуда идти. В соседней комнате есть постель, она даже разобрана.

— Что-то в мире изменилось, и вы предлагаете мне свою постель? — усмехнулся он. — От такого предложения не отказываются!

6.17 Скорпионы и сарабанды

Третья неделя. Вторник

На следующий день Элоиза проснулась совершенно одна. Мозг отметил это и погрузился в привычный поток невнятных утренних размышлений. Одним из первых соображений было — надо как-то перебороть себя и ехать на консультацию к Доменике Приме и спрашивать, как контролировать агрессивные воздействия. Нет, её этому учили, конечно, но очень немного и очень давно. Она действует вслепую, абы как, и в результате — как сказал Себастьен? — обрушивает небеса на головы врагов.

Когда он ушёл, кстати?

Она глянула в телефон, нашла там слова любви и пожелания доброго утра, ответила. И стала собираться на работу.

За завтраком Элоизе пришлось несколько раз пересказать историю о внезапно рухнувшей люстре, которая очень своевременно избавила её от очень неприятной ситуации с участием господ из команды проверки. Господа из команды проверки всё ещё находились во владениях Бруно и не могли ни подтвердить, ни опровергнуть её слова.

После она поднялась в офис. Там уже командовал Филиберто Серафини, инженер из службы эксплуатации здания, а двое его сотрудников разбирали завал под пристальным взглядом брата Франциска.

— Госпожа де Шатийон, с вами всё в порядке? — первым делом спросил секретарь.

— Да, спасибо, я успела спрятаться под стол, — рассмеялась Элоиза. — Из техподдержки никто не приходил?

— Нет пока.

— Я сейчас позвоню господину Росси, попрошу прислать кого-нибудь проверить системный блок компьютера и принести новый монитор. И, наверное, пока идет ремонт, пойду работать за свободный стол, за которым сидел господин Джильи.

— Да, это разумно, — согласился секретарь.

В результате Элоиза водворилась в кабинет к сотрудникам. Они с непривычки весь день разговаривали друг с другом вежливо, всё время оглядывались на неё, предлагали ей кофе со сладостями и пытались всячески о ней заботиться. Начинка её компьютера оказалась цела, монитор принесли новый, так что некоторый ущерб претерпели разве что привыкшие к большей личной свободе сотрудники аналитического отдела.

Себастьен ещё до обеда позвонил и сказал, что уезжает вместе с Шарлем решать непростые вопросы итогов проверки, и не представляет, когда вернется. Поэтому после работы она спокойно съездила на тренировку, потом немного поела в заветной комнате возле кухни в компании Анны, и отправилась к себе, мыть голову, читать и спать.

* * *

Стук в дверь застал её врасплох. Но сегодня она была хотя бы одета, пусть в джинсы и майку, правда волосы ещё не высохли и пребывали в свободном состоянии. Впрочем, это почему-то успокаивало. В общем, она отперла дверь и с удивлением увидела на пороге Лоренцо Куарту.

— Добрый вечер, Элоиза. Вы разрешите заглянуть к вам на пару слов? — он по обыкновению сверкнул глазами.

— Разве что на пару слов, — сказала она.

Конечно, она ни с кем ни о чем не договаривалась, но всё равно… Сталкивать мужчин на своей территории Элоиза терпеть не могла и никогда этого не делала.

Она открыла дверь и посторонилась.

— Благодарю, — он улыбнулся и с поклоном протянул ей букет каких-то совершенно фантастических роз — белых, но с густой фиолетовой каймой по краям лепестков. На бархатистой поверхности поблескивали капельки воды.

— Что это? — нахмурилась она.

— Вы не любите цветы? Совсем? — удивился он.

— Люблю, но… почему?

— Это — живое и прекрасное выражение моей благодарности за то, что вы, как мне сказали, приложили руки к моему исцелению. Ничего более. Я пришел в первую очередь как раз поблагодарить вас… за это и за всё остальное тоже.

— Какое такое остальное? — снова нахмурилась Элоиза.

— Хотите? Расскажу, — он подхватил с пола стоящую там корзинку. — Если разрешите зайти, конечно.

— Прошу, — она пошла в гостиную, он — за ней.

Элоиза закрыла и отложила книгу, собрала в хвост волосы, указала ему на кресло. Однако он сначала достал из корзинки бутылку, бокалы и коробку, из которой появились пирожные.

— Я слышал, что хозяйство — это едва ли не единственное, в чем вы не разбираетесь, поэтому решил на всякий случай взять с собой и бокалы, и посуду — вдруг у вас не найдется?

— И совершенно справедливо. Я не люблю заниматься хозяйством, посуды у меня нет, и бокалов у меня тоже нет.

— Сладости с местной кухни, а вино — из моих запасов. Интересует?

— Да, — она улыбнулась и села в кресло.

Если видный мужчина желает окружить её вниманием и заботой — пусть.

Перейти на страницу:

Похожие книги