Читаем Наш общий друг (Книга 3 и 4) полностью

- Стоило притворяться! - воскликнула Белла. - Все равно их не проведешь. Это, должно быть, потому, папа и Джон, что у меня такой счастливый вид!

Тут Роксмит счел необходимым потребовать от жены очередного исчезновения, на что она покорно согласилась, сказав приглушенным голосом из своего тайника:

- Папа, ты помнишь, как мы с тобой толковали однажды о кораблях?

- Помню, друг мой.

- А разве не странно, папа, что ни на одном из тех кораблей не было Джона?

- Нисколько не странно, друг мой.

- Как же так? Папа!

- А вот так, друг мой. Откуда узнаешь заранее, что есть на тех кораблях, которые идут к нам и сейчас из неведомых морей?

Белла молчала, продолжая оставаться невидимкой, а ее отец продолжал есть и пить до тех пор, пока не вспомнил, что ему пора домой, в Холлоуэй.

- Я не могу так сразу убежать от вас, - добавил херувим. - Просто грех не выпить за то, чтобы мы не последний раз праздновали этот счастливый день.

- Правильно! Еще десять тысяч раз отпразднуем! - воскликнул Джон. Наливаю бокал моему сокровищу и себе.

- Джентльмены! - начал херувим, как истый англосакс облекая свои чувства в форму спича и адресуясь к мальчишкам внизу, которые наперебой друг перед другом ныряли с головой в прибрежную тину за монетами в шесть пенсов. - Джентльмены... и Белла с Джоном, вы, разумеется, знаете, что я не собираюсь утруждать вас своими разглагольствованиями по поводу имевшего места события. И вам не трудно угадать, каков будет мой тост и даже какими словами я его выражу. Джентльмены... и Белла с Джоном, это событие так меня взволновало, что я боюсь дать волю своим чувствам. Но, джентльмены... и Белла с Джоном, за то участие, которое мне удалось принять в нем, за то доверие, которое вы мне оказали, за то, что вы не сочли меня лишним, хотя, разумеется, в какой-то степени я лишний здесь, за всю вашу ласку и доброту примите мою сердечную благодарность. Ваше здоровье, джентльмены... и Белла с Джоном! И да позволят мне надеяться, что нынешний наш праздник не последний. Другими словами, джентльмены... и Белла с Джоном, пусть нам будет дано праздновать это счастливое событие еще много, много раз!

Закончив свою речь, добрейший херувим обнял дочь и побежал на пароход, который должен был доставить его в Лондон, а пока что стоял у плавучей пристани и старался во что бы то ни стало разнести ее вдребезги. Но счастливая парочка не хотела расставаться с херувимом, и не пробыл он на пароходе и двух минут, как они появились на набережной, высоко у него над головой.

- Папочка! - крикнула Белла, зонтиком подавая ему знак, чтобы он подошел к борту, и грациозно склоняясь над парапетом.

- Да, друг мой?

- Больно я тебя колотила своим отвратительным капором? - громким шепотом спросила она.

- Да нет, пустяки, друг мой.

- А за ноги я тебя щипала, папа?

- Так, самую малость, моя любимица.

- Папа, ты правда все мне простил? Прости, папа, умоляю тебя! - Не то посмеиваясь над ним, не то плача, Белла взывала к нему так мило, так весело, так неотразимо и с такой искренностью, что херувим сделал умильную гримасу, будто его дочка была все еще маленькой, и сказал:

- Какая ты у меня глупышка!

- Прощаешь, папа, за все, за все прощаешь?

- Да, моя радость.

- И тебе не грустно уезжать одному, папа, тебе не кажется, что мы от тебя отступились?

- Да господь с тобой, жизнь моя! Нет, нет!

- До свидания, папочка! До свидания!

- До свидания, родная! Уведите ее, Джон, поезжайте домой.

И, опершись на руку мужа, Белла пошла вместе с ним по розовой дорожке, которую милостиво бросило им под ноги заходящее солнце. Ах! Выпадают же на нашу долю дни, ради которых стоит и жить и умереть! И как весело поется в одной старинной мудрой песенке: "Любовь, любовь, одна любовь повелевает миром!" *

ГЛАВА V, где говорится о супруге нищего

Гнетущая мрачность, с которой миссис Уилфер встретила мужа по его возвращении со свадьбы, так громко постучала в дверь херувимской совести и так ударила в херувимские ноги, что люди менее озабоченные, чем наша трагическая героиня, ее дочь мисс Лавиния и почтенный друг дома мистер Джордж Самсон, видя столь шаткое состояние души и тела преступника, могли бы заподозрить тут что-то неладное. Но поскольку мысли всех троих были целиком поглощены свершившимся событием - замужеством Беллы, на долю перепуганного заговорщика, к счастью, не осталось ничего, и этому удачному обстоятельству, а никак не самому себе, он и был обязан своим спасением.

- Р. У., - обратилась к нему миссис Уилфер, величественно восседавшая в дальнем углу комнаты. - Вы ничего не спрашиваете о своей дочери Белле!

- Да, действительно, голубушка, - сказал он с вопиющим по притворству спокойствием. - Это серьезное упущение с моей стороны. Как наша... Вернее, где сейчас наша Белла?

- Ее здесь нет, - провозгласила миссис Уилфер, не разнимая сложенных на груди рук.

Херувим пролепетал что-то невнятное в смысле: "Ах, вот как!".

- Ее нет здесь! - строго и зычно повторила миссис Уилфер. - Короче говоря, вы лишились своей дочери Беллы.

- Лишился дочери Беллы, голубушка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука