Читаем Наша Маша (СИ) полностью

- Ничего не знаю, в день рождения братишки можно и с утра тяпнуть! Как вспомню, какой он из мамки вылез прям посреди кухни нашей: красный, морщинистый, злой, как чёрт. Короче, почти как сейчас стоит, вылитый! Разве что тогда лежать только мог! Ну да мы и это исправим к вечеру.

Покрасневший слегка в начале речи брата Дэрил хмыкает.

- Ясно, короче. Мэрл вас тупо развел ради бухалова. Днюха у меня не сегодня. Так что я спать.

- Завтра? – с плохо скрываемой надеждой спрашиваю я. – Послезавтра? Через неделю? Через месяц?

- Через полгода.

Мы все растерянно переглядываемся, Мелкая Поганка громко и возмущённо пукает в сторону нисколько не смущённого тем, что его наглая ложь раскрылась, Мэрла, а довольный разрешением проблемы Дэрил разворачивается в сторону своей камеры. Но тут снова оживляется Кэрол, убившая на этот день рождения массу сил.

- Стой! Мы же не праздновали твой день рождения полгода назад? Нет. Считай, просто отложили до лучших времён. Лучшие времена настали. Дэрил, мы готовились. Так что садись, расслабляйся, получай подарки, объятья, поцелуи, – видя, что Дэрил начинает отступать назад в панике, она смешком показывает, что пошутила. – Потом поспишь. Ну а вечером торжественный ужин в твою честь. И только попробуй не присутствовать.

- Да, правильно! Диксон, не порть праздник! Дэрил, мы же готовились! Надо праздновать! – слышится со всех сторон.

Народ действительно истосковался по спокойным временам и каким-никаким, но праздникам.

Общими усилиями нам удаётся усадить всё ещё притворяющегося недовольным Дэрила за стол. Начинается раздача подарков, которые он принимает вполне благосклонно и даже смущенно, пока очередь не доходит до меня. Я встала последней в надежде, что после всего полученного он машинально и мой подарок примет с таким же удовольствием, но надеждам не свойственно сбываться слишком часто. Особенно моим надеждам.

Дэрил осматривает большую коробку со всех сторон, морщится, открывает и ругается сквозь зубы, доставая двумя пальцами, словно какую-то гадость, гель для душа с ароматом кокоса. Нет, ну я согласна, что запах не слишком мужественный и метросексуалы, по мнению производителя, имеют странный гомосексуальный, как минимум, а то и вообще девчачий вкус, но Дэрилу любой запах подойдёт лучше уже имеющегося!

Он так не считает.

- Ну нафиг, – отодвигает он коробку от себя. – Я, блин, че, из этих самых, чтобы такой хренью пользоваться?!

- Отличный гель для душа, – нюхает Мэгги, решив меня поддержать.

А то я стою вся красная и почти плачу.

- И для бритья гель хороший, – поддерживает добряк Тайрис.

- Да тут есть даже машинка для бритья волос в носу, – восхищается Рик.

- Туалетная вода вообще офигенная! – вдыхает запах из флакончика Глен.

- А какая пилочка для ногтей! – ахает Бет.

И тут происходит самое ужасное. Злой как черт Дэрил, подзуживаемый ехидными насмешками Мэрла, что тот так и знал о голубом отливе своего братишки, берет мой подарок и начинает прямо при мне раздаривать его остальным. Кто что хвалил, тот то и получает. Надо отдать им должное, они принимать такие подарки не спешат, а Бетти, взглянув в мои налившиеся слезами глаза и бросив пилочку обратно в коробку, гневно восклицает:

- Разве так можно! Подарок есть подарок! Мог бы хотя бы притвориться, что тебе нравится! Маша старалась, выбирала, а ты ведешь себя как настоящий хиджо дэ пута*!

Вдруг у входа в блок показывается голова Мартинеса, вероятно, давно уже наблюдавшего за нашими поздравлениями. Он хмурится и громко шепчет Бет:

- Ихо! Ихо, а не хиджо!

Мэрл, впавший до того в странный ступор, при котором прямо видно было, как у него в голове шарики и ролики катаются, пытаясь изобразить умственный процесс, облегчённо выдыхает.

- Блин, я уж думал, малявка круче меня ругнулась неведомым мне выражением!

Бет кусает губы и, как она, вероятно, думает, незаметно запихивает поглубже в карман свою шпаргалку с, оказывается, не самыми приличными словами на свете, которым обучал её Мартинес в рамках знакомства с испанским языком. И тут откашливается Хершел.

- Так вот чем вы, юная леди, занимаетесь на досуге. Языки изучаете, значит.

- А что, только тебе можно на ирландском ругаться и не краснеть, зная, что мы не понимаем?!

И тут меня прорывает. Уперев руки в бока, я вдруг выдаю такую тираду на своём родном, что Мэрл уважительно присвистывает, а остальные, заслушавшись, теряют челюсти. Если честно, я и сама не подозревала, что знаю такие слова.

Увы, не всегда выговориться – лучшая идея. Оттого, что меня здесь никто не понимает, когда я говорю не на надоевшем мне до чертиков английском, а на любимом русском, мне становится ещё печальней. Я здесь чужая! Всегда была и навсегда останусь. Реакцию Дэрила на мой подарок можно считать лакмусовой бумажкой, показывающей, что я для группы никто и ничто. Ведь все остальные, даже самые идиотские, по моему мнению, подарки он принимал. А мой…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези