Читаем Наша Маша (СИ) полностью

Но мою беззвучную мольбу, само собой, никто не слышит, а повторять просьбу вслух я не рискую. И без того стою посреди блока в почти совсем уже разорванных носках, от которых не может отвести полного жалости взгляда Бет, и в грязной, уже, наверное, совсем не розовой пижаме, привлекающей внимание Рика, кажется, зависающего при виде зелено-черно-красных разводов на моем животе. Я машинально жмусь поближе к нервно дергающемуся при моем приближении Дэрилу и скромно опускаю глаза, надеясь вызвать жалость своим видом.

- Кто это? – прервав ругающегося с Диксонами Глена, указывает Рик на меня, и все замолкают, наверное, сообразив, что от только посмеивающегося Мэрла им все равно уже не избавиться.

- Чупакабра, – хмыкает тот, после пинка брата начиная отматывать от своего протеза лезвие – демонстративно разоружаясь перед тюремными.

- Та самая? – с каким-то нездоровым интересом переспрашивает Граймс, изумленно приподнимая брови и глядя на резко мотнувшего головой Дэрила. – И откуда она тут взялась?

Мэрл начинает пространно рассказывать о спасении меня среди леса, причем сразу от десятка ходячих, если я все правильно успеваю переводить, а Рик все более подозрительно поглядывает в мою сторону, явно не понимая, с какой стати он еще и меня здесь оставить должен. Эй, ребята, мы так не договаривались! Они же не выгонят слабую девушку в лес? Одну? Это же верная смерть! Не могут они так! Вы так не можете, не можете, поняли?

Точно так же считает и Хершел, уже начиная уговаривать Рика не принимать поспешных решений, остальные тоже вполне благосклонно относятся к идее не прогонять меня, правда, судя по слишком частому упоминанию Вудбери и Губернатора, мысль, что я очень тайный шпион Блейка, их не покидает. И Мэрлу, который со смехом сообщил, что если бы такое чудо жило в городе, то он бы точно заметил, если не меня, так мою грудь, особо доверять никто не спешит.

- Но обыскать ее точно надо! Могу помочь с этим! – судя по брошенному на меня взгляду, облизанным губам и уже протянутым рукам, я становлюсь просто великим знатоком английского языка, все правильно понимая и снова шарахаясь в сторону Дэрила.

Но, ставший еще более замкнутым и недобрым в компании своих друзей, мой любимый охотник откровенно отпихивает меня от своей тоже не самой чистой тушки, и я уже даже не обращаю внимания на то, что Рик одергивает Мэрла и, кажется, почти согласен меня оставить. Мне уже плевать на них всех. Какого черта тут происходит? Почему Дэрил меня стыдится? Нет, ну я, быть может, и не королева красоты и вообще сейчас не в лучшей форме, но такое вот пренебрежение меня категорически не устраивает. Особенно на фоне его сериальных обнимашек и прочих милостей со всякими чересчур молодыми Бет и слишком старыми Кэрол. Да им до меня!

Хершел мягко интересуется, откуда меня к ним занесло, и все затихают в ожидании ответа. А я, опуская взгляд на торчащий из порванного носка палец с ярко-красным педикюром, вовремя вспоминаю о том, что, увы и ах, нахожусь тут не в тщательно и любовно выпестованном образе Марисабель, и пожимаю плечами.

- Я не знаю. Я просто… просто… – проклинаю свою забывчивость и стараюсь не произнести так и просящееся на язык сообщение о том, что я прыгала и допрыгалась, то есть потерялась.

- Потерялась? – подсказывает мне бледная Мэгги, которая, насколько я помню, недавно побывала в лапах Губернатора и все еще отходит от якобы попытки изнасилования, что лично я при просмотре за большую трагедию не сочла.

Правда, сейчас в голову закрадывается не очень приятная и совсем не свойственная мне мысль о том, что я могла и заблуждаться. Оно там всё на экране казалось ерундой, которую можно пережить без проблем, насмешливо улыбаясь пухлыми губами, подмигивая огромными голубыми глазищами и небрежно поправляя копну белоснежных волос. А на деле как-то совсем уже не весело. Я быстро-быстро киваю и снова замираю, попытавшись для поддержания образа совсем скромной девочки поколупать тем самым, все равно торчащим уже наружу, пальцем бетонный пол. Холодный и очень царапающий мою нежную кожу.

- И где твоя группа? Где ты жила? Почему ты так одета? На вас напали? Люди? Ходячие? – очень медленно, после каждого вопроса внимательно вглядываясь мне в глаза, чтобы уловить там искру понимания, спрашивает Рик.

- Все умерли, – выдыхаю я, понимая, что таким образом смогу самыми простыми и знакомыми мне словами создать себе легенду и вызвать к своей персоне столь необходимую сейчас жалость. – Ходячие! Много! А я сбежала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези