Читаем Наша великолепная жизнь (СИ) полностью

Полистав его, Лили разглядывала фотографии. На них никто не двигался, поскольку это был обычное магловское издание. Сочтя это весьма скучным занятием, девушка начала разглядывать людей на улице. Возле их дома проходила молодая девушка в нежно – розовом сарафане, который привлекал взоры всех девушек, желающих следовать канонам современной моды. До нее внезапно дошло, что она не знает в чем пойти сегодня вечером в поместье Малфоев.

Поднявшись со стула, Лили прошла через комнату к большему светлому шкафу и распахнула его. На выбор наряда ушел целый час, но спустя это время она уже стояла перед зеркалом и была весьма довольна своим отражением.

Лили была одета в красивый белый летний костюм из легкой атласной ткани. Состоял он из высоких шорт немного свободного кроя и топа с прозрачным кружевом на спине, ленты от которого завязывались внизу ее обнаженной спины и вокруг открытой шеи.

Наряд был идеальным сочетанием нежности и умеренного откровения.

Когда часы в гостиной Поттеров пробили половину девятого, Лили спускалась по ступеням лестницы.

- Побереги моего лучшего друга, сестренка, – весело сказал Альбус, увидев Лили. Девушка собрала волосы в тугой красивый узел, выпустив лишь пару длинных локонов, которые красиво падали на румяные щеки. На ножках блеснули удобные летние сандалии.

- Если он захочет разговаривать со мной, – расстроено сказала Лили.

Альбус обошел ее и, кинув взгляд на полуголую спину, громко зацокал языком.

- Я с вас глаз не спущу сегодня, учтите, – сказал он.

- Ты сегодня точно не сведешь глаз с кое-кого, но я боюсь, что это будем не мы, – улыбнулась Лили, намекая на свою подругу. Сейчас она улыбалась, а в душе творился настоящий ураган. Что если Скорпиус не захочет с ней говорить и слушать ее? Лили не удивится, если тот просто не пустит ее в свой дом.

-Ну что, пойдем? Еще нужно за Эльзой заскочить.

Лили только сейчас заметила, что Ал держит в руке какой-то сверток и серой бумаге. Она уже было подумала, что это для Эльзы, но вряд ли бы Альбус стал упаковывать его в такую тусклую обвертку.

Без четверти девять они вышли из дома и дошли до парка. Альбус остановился и протянул свою руку сестре. Экзамен по трансгрессии он сдал на отлично, поэтому Лили не переживала, тем более это был самый лучший способ, чтоб переместиться куда им нужно, не выпачкавшись по уши золой.

Лили не очень любила трансгрессию, но сегодня она готова вытерпеть любые сложности, лишь бы появился шанс поговорить с Малфоем. Девушка спокойно положила свою ладонь на запястье Альбуса, после чего они растворились в вечернем воздухе. Эльзу забрали очень быстро: как только их ноги почувствовали почву под ногами, блондинка уже обнимала Лили. Быстро чмокнув Альбуса, она взялась за его руку и все трое исчезли. Лили толком не успела рассмотреть милые домики на окраине Лондона, которые напоминали пряничные, как они уж стояли на широкой подъездной дороге, обсаженной живой изгородью. Лили и Эльза были здесь впервые.

Альбус сжал ладонь Эльзы и все двинулись к дому. Когда до поместья оставалось меньше пятидесяти метров, Лили начала нервничать, а ее сжатые в кулаки ладони начали потеть.

«Вот же оделась» – подумала Лили, жалея, что не надела одежду, содержащую в себе немного больше ткани, чтоб вытереть об нее мокрые руки.

Они подошли к дому и Альбус постучал дверным молотком.

Внутри послышалось какое-то шуршание, а следом за ним все услышали мужской голос. Сердце Лили екнуло – это был его голос.

- Август, я сам.

Двери распахнулись. На пороге появился красивый юноша, озаряя всех присутствующих улыбкой. Он был одет в серые спортивные штаны, белоснежную футболку и такие же белоснежные носки. На фоне холодного черно-зеленого мрамора он смотрелся как что-то совершенно не подходящее для этого дома. Лили попыталась понять кому были адресованы его слова, но никого не обнаружила.

После того, как все гости зашли в холл, Альбус крепко обнял друга и молча протянул ему сверток. Парни обменялись улыбками. Лили только сейчас поняла, кому он предназначался.

Лили и Эльза окинули помещение взглядом и почти пораскрывали рты. В поместье был высоченный каменный потолок, с которого свисала шикарная хрустальная люстра. Вдоль стен блестели рыцарские латы, а огромные факелы роняли свой дрожащий свет на картины. Большинство из них поражали своими размерами. Самая впечатляющая была высотой около шести метров. Огромный эффект на Лили производили мраморные колоны, между которых виднелся широченный горящий камин. По центру просторного зала стоял деревянный стол, который мог уместить около тридцати человек.

Посмотрев себе под ноги, Лили могла поклясться, что видит в отражении мрамора свои веснушки – насколько он был чист и отполирован. Все в этом доме было выдержано в средневековых традициях. Лили как будто отправилась назад во времени на несколько сотен лет.

Скорпиус приветливо обнял Эльзу, после чего она со своим молодым человеком направилась вверх по лестнице. Блондин повернулся в сторону Лили и внимательно ее осмотрел. Она жутко нервничала, но старалась держаться изо всех сил.

Перейти на страницу:

Похожие книги