Читаем Наша война полностью

3 сентября франкисты начали новое наступление, длившееся до 16 сентября. Речь идет о фронтальной атаке тремя дивизиями по центру республиканского расположения. Главный удар скомбинирован с другим, выходящим во фланг и осуществляемым двумя дивизиями. Наступление велось на фронте протяженностью 3 километра, где, как говорил генерал Гарсиа Валиньо, была «концентрирована, кроме артиллерии армейских корпусов Марокко и Маэстрасго, масса легионерской артиллерии (Итальянского корпуса) и значительная часть армейской. Действия этих частей поддерживались авиацией».

Вот что пишет об этой операции генерал Баррон: «Для прорыва командование выбирает позицию Хиронесес, напротив Гандесы, сплошь изрытую окопами. Стягивается огромное количество артиллерии.

Фланговый маневр через Гаету не был осуществлен, и бой превратился в серию непрерывных фронтальных атак, в результате которых неприятель был буквально вытолкнут с одной высотки на другую нашим правым флангом, все время находившимся под угрозой из-за того, что не удалась попытка взять приступом вершину Сьерры де Кабальс».

В этом знаменитом прорыве франкисты за 13 дней наступления захватили лишь десяток квадратных километров, и это стоило им огромных потерь в технике. В ходе операций они вынуждены были несколько раз заменять свои сильно обескровленные дивизии.

Свидетельство генерала Валиньо: «Противник цепко держится на занятой территории, проявляя высокий боевой дух и намерение выстоять во что бы то ни стало…» Их противник еще раз разбил новый «гениальный» план каудильо. Но франкисты не испытывали недостатка ни в пушечном мясе, ни в обилии итало-германского вооружения. 18 сентября началось новое наступление в секторе с новыми силами, но Валиньо утверждает, что в первые дни октября «ввиду упорного сопротивления противника и глубины его оборонительных позиций командование армии окончательно решило перенести центр тяжести операции на правый фланг…».

Что касается этого месяца боев, то вот как об этом говорит генерал Валиньо: «Тридцать три дня мы атаковали и контратаковали, защищая свои фланги, днем и ночью отражая яростные атаки противника… Мы восполняли потери, не давая передышки противнику. Потери пополнялись из всех депо Севера и Центра Испании, и резервы бросались в бой сразу же по прибытии на фронт…»

Для пополнения своих частей, день ото дня истощаемых защитниками Республики, командование мятежников вынуждено было не только посылать на Эбро лучшие силы с других фронтов, но и набирать новобранцев, где только могло. Таковы были результаты попытки противника отбросить республиканские войска на левый берег Эбро. Эти усилия предпринимались им с 8 по 20 октября.

30 октября противник атакует Сьерру де Кабальс. Атаку осуществляет армейский корпус Маэстрасго, состоявший из четырех пехотных дивизий. Что касается поддержки других родов войск, то вот что об этом пишет генерал Гарсиа Валиньо: «30 октября, выбрав участок прорыва на северном склоне Сьерры де Кабальс, в течение трех часов мы сосредоточили на полутора километрах фронта наиболее мощную за весь период войны артиллерийскую группу, включая орудия калибром от 75 до 260 мм и, кроме того, большое количество артиллерии легионеров (Итальянского корпуса). Пехотное вооружение, накопленное на этом участке в колоссальном количестве, и активная поддержка авиации дополняли действия артиллерии».

С началом атаки корпуса Маэстрасго в действие вступили Марокканский корпус, группа танков и итальянские «волонтеры».

Республиканское командование сочло, что настал момент считать операцию на Эбро законченной, и республиканские силы начали эластичную оборону с десятками контратак, длившихся 15 дней и нанесших противнику большой урон. Сохраняя полный порядок и организованность, войска со всем вооружением перешли на левый берег реки.

В своей книге «Предупреждение народам» генерал Рохо пишет: «По возвращении в Барселону я удостоверился, что отвод войск с Эбро и Сегре был совершен в полном порядке, как это было предусмотрено, без больших потерь в живой силе и технике. При этом ни одна из частей не была окружена и не оказалась в трудном положении. Информация противника как всегда была ложной. Отвод войск был предусмотрен, ожидался всеми и нисколько не отразился на состоянии боевого духа армии».

Приведенные ранее цитаты из франкистских источников, как мы думаем, вполне убедительно показывают, что основной мыслью Франко и его генералов было заставить республиканские войска отойти на левый берег Эбро. Это было ясно с первого до последнего дня сражения на Эбро. Что касается «гениального» плана Франко уничтожить республиканскую армию, то это была распространенная позднее выдумка франкистской пропаганды. В действительности же вся тактика Франко сводилась к разрушению республиканских укреплений путем интенсивного артиллерийского обстрела и бомбардировок с воздуха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее