Читаем Наше долго и счастливо (СИ) полностью

Девушка села в кровати и оглядела маленькую чистую комнатку: тёмное окно, прикрытое занавеской, столик, кресло, шкаф, приятно светящийся в углу торшер. Сама Лили была одета в голубую больничную пижаму, хотя совершенно не помнила, как переодевалась. Если же говорить совсем честно, она довольно смутно себе представляла, как оказалась здесь.


Вчера они крупно поссорились с Поттером, да так, что бедная Тефтелька забилась на шкаф и не высовывалась оттуда, даже когда всё затихло. Поэтому проснулась Лили в полном одиночестве в холодной постели. За окном клубилась какая-то серо-белая муть, от чего ощущение зябкости только усилилось. Девушка тяжело вздохнула и поёжилась. Гордость гордостью, а просыпаться лучше вместе.

Лили прислушалась. Откуда-то снизу, с кухни, доносились странные звуки. Девушка встала и осторожно пошла на шум. Мягко ступая по ковру, она прошла в гостиную. На диване лежали подушки, скомканный плед, на полу валялись джинсы и кроссовки. Похоже, Джеймс ночевал прямо здесь, хотя вполне мог воспользоваться одной из гостевых спален. Пройдя по коридору, девушка осторожно заглянула на кухню.

Поттер в белой футболке и чёрных трусах стоял у плиты с волшебной палочкой в руке. Всё вокруг него напоминало поле сражения: разбросанная посуда, просыпанные продукты. Лили закусила губу, чтобы не рассмеяться. Она на цыпочках подошла к мужу, который не видел её, и обняла его сзади за талию.

- Проснулась? – голос Джеймса звучал гулко, как будто он до сих пор сердится.

- Ага, – Лили спрятала нос у него на плече. – Ты злишься?

- Я думал, что ты ещё злишься, – Поттер, сжал её руки своими. – Из-за чего мы поругались?

- Не знаю, – девушка нежно коснулась губами его шеи. – Что ты делаешь?

- Хотел приготовить для тебя завтрак, – в голосе Поттера появилось смущение. – Похоже, не получилось.

- Я заметила, – рассмеялась Лили. – Давай лучше я.

Джеймс улыбаясь повернулся к жене лицом и нежно коснулся её искусанных губ.

- Утром прилетела сова от Грюма. Вам, мадам, даровано прощение и нас обоих сегодня ждут на собрании.

- Неужели! Не прошло и года... – недовольно вскинула брови Лили.

Джеймс только молча покачал головой:

- Я пойду, найду хвостатое создание. Покормить же надо.

- У нас Бродяга ночевал?!

- Очень остроумно, Лилс.

В штабе Ордена Джеймс и Лили появились, когда собрание уже началось. Присыпанные снегом, они попытались по-тихому проникнуть в комнату, но стоило им приоткрыть дверь, как все взгляды устремились на них.

- Поттеры! – громогласно прорычал Грюм. – Неужели соизволили явиться? Прошли и сели! Молча!

Ребята переглянулись и, наступая коллегам на ноги, стряхивая с пальто и шапок снег, пролезли в конец комнаты, где сидели Питер и Сириус. Лили хотела уже спросить, где Лунатик, но осеклась, вспомнив, что вчера в её окно заглядывал большой сияющий диск.

То ли дело было в убаюкивающем завывании метели, то ли в затишье на магическом фронте, то ли в приближающихся праздниках, но волшебники с необычайным неинтересом участвовали в разговоре. Лили не могла припомнить другого такого же тихого собрания. Даже такой фанатик борьбы со злом, как Джеймс, очень быстро потерял интерес к происходящему. Вместе с Сириусом и Питером они вполголоса обсуждали вещи, совершенно не связанные с Пожирателями Смерти.

- Поттер! Блэк! – наконец сквозь зубы рявкнул Грюм. – Мы на спаренной лекции по травологии?! Какого гиппогрифа я должен делать вам замечания?! Мозг включится сегодня у кого-нибудь, нет?

- А Блэк вообще этим органом редко пользуется! – раздался громкий звонкий голос.

Лили перевела взгляд на источник голоса и совершенно не удивилась, увидев длинные белые локоны. Почти четыре месяца назад Марлин и Сириус расстались. Окончательно и бесповоротно. И если на дне рождения Питера они ещё соблюдали относительный нейтралитет, то после у обоих словно сорвало предохранитель. МакКиннон теперь не называла Сириуса иначе как “Этот Урод”, а Блэк не оставался в долгу, сравнивая бывшую любимую девушку со всеми венерическими болячками на свете. Когда же бывшие влюблённые пересекались в доме Поттеров, что за последние месяцы происходило достаточно часто, начиналось самое интересное. В лучшем случае, они делали вид, что другого просто не существует. В худшем – по дому летала мебель.

Когда собрание наконец закончилось, Грюм подозвал к себе Лили и попросил проверить запасы ингредиентов для зелий. Девушка вошла на кухню и распахнула полупустой буфет, в котором раньше в абсолютном порядке в банках хранились жучьи глаза, дремоносные бобы, когти грифона, сушёные гусеницы. Сейчас же в беспорядочно расставленных баночках осталось пару щепоток толчёного корня маргаритки и несколько плодов смоковницы. Миссис Поттер тяжело вздохнула и, взмахнув палочкой, заставила пустые банки перелететь в раковину.

- Хозяйничаешь? – на пороге кухни появилась Алиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги