Читаем Нашей сказке суждено сбыться полностью

Финлей смотрел на венки, и впервые они не ассоциировались у него с Анной. Его охватило чувство вины. В последние несколько месяцев он почти не думал о ней. Кажется, туман, застилавший его разум последние пять лет, начинает рассеиваться. Но Рождество – особенное время. Оно приносит больше воспоминаний, и стремление двигаться вперед становится не очень надежным.

Финлей почувствовал легкий толчок – на него наткнулась девчушка, засмотревшаяся на лошадку-качалку. Он наклонился, чтобы поболтать с ней. Она была похожа на куколку: двубортное шерстяное пальтишко красного цвета, темные кудряшки выбиваются из-под черной шляпки. Девочка никого и ничего не замечала: ее глазенки были прикованы к белой длинногривой лошадке с красным седлом. Она тихонько вздохнула.

– Пойдем же, Молли, – раздался измученный голос. – Мы зашли на минутку. Пора идти.

Финлей тут же поднял голову. Женщина выглядела усталой, как и ее одежда. Поношенные башмаки, на старом жакете не хватает нескольких пуговиц, невзрачный шарф мышиного цвета. Но его внимание привлек акцент женщины.

Распрямившись, он протянул ей руку:

– Привет. Я Финлей Армстронг. Из какой части Шотландии вы родом?

Вопрос привел женщину в замешательство. Она несколько секунд молчала. Ему так и слышался собственный акцент, когда она ответила на его рукопожатие.

– Привет. Меня зовут Карен. Я из Эйршира.

По тому, какая тоска прозвучала в ее голосе, Финлей понял, что она не просто гостит в Лондоне.

Он задержал ее руку:

– Как долго вы в Лондоне?

Она вздохнула:

– Три года. Я вынуждена была приехать на заработки.

Он кивнул в сторону лошадки-качалки:

– Вашей дочурке очень понравилась игрушка.

Женщина поморщилась:

– Знаю. Ребенком я тоже такую просила каждое Рождество. – Она посмотрела на дочку, а затем перевела на него взгляд. – Мечтать никому не запрещено.

Финлей с шумом втянул воздух. Когда он в последний раз сделал что-то хорошее? Он так погрузился в свой траур, что не замечал ничего вокруг последние пять лет. Он даже рождественские подарки поручал своему личному помощнику, снабжая ее списком и деньгами.

Он вспомнил о красиво упакованном подарке, который ему оставила у портье миссис Арчер. Он его так и не открыл. Финлей тихо спросил у женщины:

– Как насчет того, чтобы Молли получила на Рождество то, что хочет?

На лице Карен отразилось изумление, сменившееся негодованием. Он покачал головой:

– Я работаю в крупной компании. Каждый год мы совершаем добрые дела. Никто о них не знает. – Он вынул из кармана кредитку. – Никакого подвоха. Я вам обещаю. Просто сообщите кассиру адрес и удобное время доставки.

Карен судорожно сглотнула.

– Я не хочу быть чьим-то добрым делом, – ощетинилась она.

Он понимающе кивнул:

– А как насчет подарка от шотландского соотечественника, который тоже тоскует по дому?

Ее глаза наполнились слезами.

– Ох, ну это совсем другое дело.

Он посмотрел на Молли и улыбнулся:

– Вот и отлично. Дайте информацию продавщице. Я позабочусь об остальном.

– Не знаю, что и сказать, кроме спасибо. Счастливого Рождества!

Он благодарно кивнул:

– И вам с Молли того же. – Он быстро ретировался, погладив Молли по головке.

Он впервые за пять лет пожелал кому-то счастливого Рождества. Невероятно, но факт.

Финлей услышал счастливый смех и увидел Грейс, входящую в зал в сопровождении одной из продавщиц. Раскрасневшаяся Грейс что-то оживленно рассказывала продавщице.

Похоже, она действительно обожает Рождество.

В какой-то части его души шевельнулась зависть, другая часть вернула его в реальность. Ему было удобнее прятать голову в песок, подобно страусу, последние пять лет. Рождественские хлопоты возвращали его в прошлое, а воспоминания не всегда были приятными.

Но в данный момент он понял, что в нем возрождается способность чувствовать. Он намеренно подавлял это в себе со времени смерти жены.

Финлей тронул за руку продавщицу, все еще беседовавшую с Грейс.

– Мне нужно кое-что добавить к заказу.

Грейс резко обернулась:

– Что такое? – Но ее лицо тут же изменилось. – Правда?

Он кивнул, указав на белую лошадку-качалку.

– Даму в темном пальто зовут Карен, – сказал он, указав на женщину. – Договоритесь с ней о доставке.

– Конечно, без проблем, – ответила продавщица, внося покупку в счет.

Что он делает? Финлею вдруг стало не по себе.

– Нам пора, пойдемте, – почти приказал он Грейс.

Она слегка удивилась, но решила, что он задумал доехать до следующего универмага до часа пик.

Финлей достал телефон и сделал короткий звонок по пути к машине. Начало смеркаться, и вечерний Лондон засверкал огнями рождественских витрин. Поездка в «Хэрродз» заняла меньше времени, чем он ожидал.

Грейс восторженно вздохнула при виде знакомых зеленых навесов.

Финлей тронул ее за локоть:

– Нам нужно зайти еще в один отдел, прежде чем мы продолжим покупку украшений.

Грейс удивилась:

– Вам нужны подарки для семьи?

Он отрицательно мотнул головой:

– Подарки есть. А вот об этом я должен был подумать раньше.

Они вышли из машины и направились к служебному входу в универмаг к ожидавшей их элегантной женщине в черном костюме, отделанном золотым шить ем.

– Мистер Армстронг?

Он кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги