Читаем Нашей сказке суждено сбыться полностью

– Сюда, пожалуйста, – сказала женщина, направляясь к служебному лифту.

Через несколько секунд лифт остановился на этаже с дизайнерской женской одеждой. Грейс, нахмурившись, посмотрела на Финлея:

– Нам нужно в отдел рождественских украшений, не так ли?

Он отмахнулся:

– Через несколько минут. Сначала приобретем кое-что здесь.

Он повернулся к персональному продавцу:

– У вас есть что-нибудь в тон ее блузки? И черные кожаные перчатки на подкладке, пожалуйста.

Грейс непонимающе уставилась на него:

– Для кого это?

– Для вас.

– Что? – На ее лице появилось точно такое же выражение, какое он видел недавно на лице Карен. – О чем вы говорите?

Финлей вскинул руки вверх:

– Посмотрите на меня. Я таскаю вас по промозглому снежному Лондону, а вы в легком костюме. Я чувствую себя полным идиотом в теплом пальто рядом с вами. Вы, наверное, промерзли до костей.

Грейс склонила голову набок.

– Так снимите ваше пальто и не мучайтесь угрызениями совести. Внутри тепло, – спокойно сказала она.

Финлей не сдавался:

– Но когда мы выйдем на улицу, вы снова начнете дрожать как осиновый лист, да еще и простуду можете подхватить. Вы все время потирали руки во время шопинга в предыдущих магазинах. Вам было холодно.

Появилась продавщица с шерстяным пальто точно такого же цвета, что и блузка Грейс. Она показала его Финлею:

– Это то, что вы хотели?

Он расплылся в довольной улыбке:

– Идеальный цвет. Примерьте его, пожалуйста, Грейс.

Она на секунду потеряла дар речи. Затем выдавила:

– Надеюсь, вы не собираетесь покупать мне пальто.

Взяв пальто у продавщицы, он подал его Грейс.

– Вы правы, это не я покупаю вам пальто, а отель «Армстронг». Воспринимайте его как часть вашей рабочей униформы.

Она продела руки в шелковую подкладку рукавов, и Финлей опустил пальто ей на плечи. Эффект оказался потрясающим. Цвет очень подходил к ее каштановым волосам и темно-карим глазам, выгодно подчеркивая розовые щеки и губы. Пальто было словно создано для нее.

У Финлея перехватило дыхание. Грейс смотрела на себя в зеркало, автоматически застегивая пуговицы. Пальто сидело как влитое.

Продавщица принесла деревянный поднос с ассортиментом перчаток. Грейс в изумлении уставилась на ряды перчаток, а затем растерянно взглянула на Финлея:

– Они все одинаковые. Как тут можно выбирать?

Продавщица с оскорбленным видом начала выуживать перчатки из углублений в подносе, приговаривая:

– Эта короткая и обтягивающая до запястья, эта более длинная с гофрированным раструбом, у этой кашемировая подкладка. У нас есть перчатки на шелковой и шерстяной подкладках, перчатки до локтя и любой другой длины. Вам нужно что-то определенное?

Грейс была сражена наповал этой тирадой и стала похожа на застывшего истукана.

Финлей взял дело в свои руки. Проведя пальцами по рядам перчаток, он тут же почувствовал мягкость кожи одних по сравнению с другими. Выбрав пару, он вывернул их наизнанку.

– Похоже, эти на кашемировой подкладке. И кожа хорошего качества. Хотите примерить?

Он понятия не имел, какого они размера или длины. Как и Грейс, на вид они все показались ему одинаковыми, но не на ощупь.

Пальцы Грейс скользнули в перчатки, и она улыбнулась:

– Очень красивые, но слегка великоваты.

Продавщица немедленно протянула ей пару другого размера. Грейс поменяла пары и с удовлетворением отметила:

– Эти в самый раз.

– Отлично. Включите их в счет, пожалуйста, – обратился он к девушке-продавцу. – А мы отправимся в рождественский отдел.

– Но я еще ничего не решила, – сказала Грейс.

– Зато я решил, – ответил Финлей, пожав плечами. – Оно прекрасно на вас сидит, и длина подходящая. Что еще нужно?

Финлей направился было к выходу, но остановился, услышав слова Грейс.

– Я не уверена, что мне это нужно. А если я хочу красное пальто, или синее, или черное? А если я вообще не люблю и не ношу пальто?

На них стали оборачиваться другие покупатели.

Финлей быстро подошел к Грейс и повернул ее лицом к зеркалу.

– Грейс, вы и это пальто просто созданы друг для друга.

Ее шоколадные глаза уставились на него в упор. На секунду он утонул в глубине этого взгляда, которым одарила его девушка с каштановыми локонами в идеально сидящем, тепло-розовом пальто.

Ее подбородок был слегка вздернут. Неужели она продолжит с ним спорить?

Грейс отвела взгляд и снова посмотрела на себя в зеркало.

– Никто и никогда не делал для меня ничего подобного, – прошептала она слова, предназначенные ему одному. Она сняла с руки перчатку и намотала на палец каштановый локон, не отрывая взгляда от зеркала.

– Просто скажите «да», – прошептал он в ответ.

Грейс на секунду зажмурилась, а затем сняла вторую перчатку и пальто, передав их продавщице.

– Спасибо, – искренне поблагодарила она Финлея.

– А теперь вперед, на штурм отдела рождественских украшений. Нам предстоит работа.

Она не шутила, отдел буквально кишел покупателями. Но Грейс была непревзойденным специалистом в шопинге. Отказавшись от услуг персонального помощника, она ловко лавировала между туристами, пенсионерами, детьми, зеваками и нерешительными покупателями, складывая в корзину игрушки.

Финлей нахмурился, увидев, что она выбирает украшения одного цвета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги