Читаем Нашествие арабуру (СИ) полностью

[94] Онгёки – демон невидимости.

[95] Ига – провинция.

[96] Ума – медь.

[97] Аху – дракон, защитник обездоленных.

[98] Сэкки – пятнадцать дней.

[99] Ваби – стремление стать господином самому себе, т. е. исключить случайность.

[100] Цветочная проповедь – Будда всего лишь молча указал на цветок. Ученики должны были проникнуться самостоятельно. Догадался один, он и был выбран Буддой.

[101] Эйя! – восклицание, которым хотят подчеркнуть удачу.

[102] Кэбииси – городские стражники.

[103] Кума – медведь.

[104] Час змеи – с 9 до 11 часов.

[105] Хакётсу – прокаженный.

[106] Чанго – пиво.

[107] Совет Сого – Совет высших монахов Буддийского главного управления по делам монахов.

[108] Шастра – философский трактат (санскрит).

[109] Шуньянта – пустота.

[110] Читтаматра – духовная сущность человека.

[111] Даян – китайская серебряная монета.

[112] Кёдан – подслушивающий болтовню на пиру.

[113] Синоби – шпион.

[114] Махаяна – большой путь спасения.

[115] Хака – могила.

[116] Онгёно мадзинаи – очень короткое заклинание исчезновения «Школы Врат Дракона», состоящее всего лишь из одного тайного иероглифа, произносимого на выдохе.

[117] Гэндо – прием отпуска тени Айи или техника двойника.

[118] Кантё – капитан джонки.

[119] Шуньяту – пустота.

[120] Намаку саманда бадзаранан сэндан макаросяна соватая унтарата камман – мантра «Фудомёо».

[121] Варадзи – сандалии.

[122] Насти – ничто.

[123] Шанти – безмерное спокойствие, отречение.

[124] Ачинате – умственная безмятежность.

[125] Доири – вступление на Путь Праведных.

[126] Кайхогё – ритуал поклонения святым местам в определенной последовательности.

[127] Архат – человек, совершенно просветленный от чтения сутр.

[128] Сяку – 30,3 см.

[129] Тескатлипоко – ацтекский бог войны, холода и звездного неба.

[130] Ицампа – Владыка Неба (майя).

[131] Камисимо – самурайская безрукавка с большими жесткими крылышками-надплечьями.

[132] Кудзу – колдуны, которые состояли на службе у Богов.

[133] Сзйки – деревенский колдун.

[134] Кетцалькоатль – Пернатый Змей, Птица-змея ацтеков.

[135] Татхагат – Совершенно Просветленный от чтения шастр.

[136] Кукулькан – Пернатый Змей, Верховный Бог майя.

[137] Они ва сото! – Черти вон!

[138] Асигару – воин низшего ранга.

[139] Ри – 3,9 км.

[140] Сёки – младший бригадир.

[141] Бу-коросу! – восклицание: Салют!

[142] Синобимэцукэ – люди, убивающие глазами.

[143] Данконы – презрительная кличка стражников.

[144] Чосон – древнее название Кореи.

[145] Ахо – недоумки.

[146] Хаябуса – способность летать.

[147] Тэкко – кастет с месяцеобразным лезвием.

[148] Мус – Знак, просветление, взгляд в будущее.

[149] Тикусёмо – сукин сын.

[150] Сики-соку-дзэ-ку – В этом мире все иллюзорно.

[151] Хабукадзё – ад.

[152] Бамбуковый свиток – связан из плоских палочек, сшитых нитью. Иероглифы писались сверху вниз.

[153] Кэн – 1,8 м.

[154] Какумагуса – коптильщик голов.

[155] Стража свиньи – 21-23 часа.

[156] Сюрикэн – стальная игла.

[157] Хаятори – «летающая птица».

[158] Касасаги – понятие «судьба судеб».

[159] Ябурай – заграждения из заостренного бамбука в виде ежей.

[160] Подьярок – молодой волк (6-12 месяцев).

[161] Кидзины – демоны, которые ели деревья, кроша их камнями.

[162] Сюко – лазательные когти.

[163] Собудзукири нанигата – нагината с очень длинным лезвием.

[164] Нервасунд – Гибралтар.

[165] Миклагард – Константинополь.

[166] Такубусума – белое дерево, цветы которого ядовиты для человека.

[167] Юфу – заклинания.

[168] Гэнкай – Внутренне море.

[169] В японском языке тона бывают: ровные, поднимающиеся и падающие, в зависимости от этого одно и то же слово имело разное значение.

[170] Сямисэн – трехструнный музыкальный инструмент, отдаленно напоминающий лютню.

[171] Гокураку – рай.

[172] Гуа – молот в форме дыни.

[173] Сидзими – съедобный моллюск.

[174] Тюдзё – второй начальник войск в чине четвертого ранга.

[175] Тайсёгун – второй начальник войск в чине первого ранга.

[176] Ронин – самурай, не имеющий господина.

[177] Дайнагон – старший советник.

[178] Камадо – огнемет.

[179] Дайкю – длинный лук.

[180] Сёгун – командующий малой армией.

[181] Кусаригама – серп с цепью.

[182] Сёнагон – третий начальник в чине пятого ранга.

Перейти на страницу:

Похожие книги