Читаем Нашествие. Пепел Клааса полностью

Согласно ТВ, латинский язык вместе с оскским и умбрским языками составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье.

На рубеже нашей эры Рим начинает значительно расширять свою территорию, захватывая обширные земли. Через римских солдат и торговцев латинский язык в его разговорной форме находит доступ в массы местного населения, являясь одним из наиболее эффективных средств романизации завоеванных территорий. Так утверждает традиционная история.

Однако уже в V веке Западная Римская империя гибнет, до этого времени давно уже влачащая жалкое существование. И только значительно позже этой даты начали постепенно формироваться различные романские языки. Историческую причину их формирования ТВ объясняет весьма невнятно. И совсем уже непонятна ситуация, связанная с языком прибалтийских кельтов, который носил на себе следы романизации. Поморье, где жили венеты (Польшу средневековые скандинавские источники так и именуют - Weonodland), никогда не было под властью Рима. Правда, ТВ подтверждает торговые связи Рима с этим регионом. Но разве могли простые торговцы начать процесс романизации этого кельтского племени?

Гораздо проще предположить, что кельтский язык был той первоосновой, на которой и стали формироваться различные романские языки. А насколько он был близок к латыни, могут свидетельствовать хотя бы кельтские названия городов. «Крупные города Европы носят кельтские имена: Париж (Lutetia), Лондон (Londinium), Женева (Genava), Милан (Mediolanum), Неймеген (Noviomagus), Бонн (Bonna), Вена (Vindobona), Краков (Carrodunum) (К.-Ж. Гюйонварх и Ф. Леру «Кельтская цивилизация»).

А вот еще один пример: «Табличка с заклинаниями из Рома (Де-Сэвр), которую в течение полувека с ее открытия считали составленной на галльском - и это был наш единственный связный текст - после тщательного эпиграфического изучения оказалась написанной на чистейшей латыни» (К.-Ж. Гюйонварх и Ф. Леру).

То есть романские языки, ассимилировавшие кельтский язык, происходят не от своей первоосновы - латыни, а наоборот, этой первоосновой был кельтский язык, а латынь - лишь его производная. Но почему же в таком случае ученые не могут это признать? Чего, казалось, проще: сказать, что пришедшие кельты захватили Рим, дали свой язык римлянам, а от них, уже во времена Римской империи, и пошла романизация кельтских народов Европы. Но по ТВ ранние письменные памятники латинского языка восходят к концу VI - началу V веков до н. э., в то время как кельты лишь в 387 (по другому варианту - в 390) году до н. э. захватили Рим. То есть не могли, согласно традиционной хронологии, вначале появиться документы на латыни, а только намного позже создаться предпосылки для ее появления из кельтского языка. Вот и ответ.

А ведь если бы не путы догм традиционной истории, не писал бы Д. И. Иловайский в «Начале Руси», задавая вопрос: «В основе Дакийской или настоящей Валахо-Румынской народности был элемент Кельтический. (Не потому ли Даки оказались так восприимчивы к Латинскому влиянию и сохранили так упорно свое Романское наречие посреди Славянского моря?)».

И еще одна кельтская проблема: дело в том, что до сих пор ученые точно не знают, какой именно язык наследовали современные кельты, которые еще сохранились до наших дней в Англии, Ирландии и во французской Бретани. Был ли этот язык общекельтским или резко отличный от других кельтов местный островной диалект? Напомню, что бретонцы - жители Бретани, появились после переселения в этот район английских кельтов - бриттов. То есть все современные кельты представляют собой народы, вышедшие из одного, окраинного для кельтского мира района.

Кельты Британских островов никогда не назывались кельтами или галлами. Их называли бриттами, британцами, каледонцами (кельты Шотландии), скоттами. А слово кельт, применимое к античному населению Британских островов, вошло в обиход сравнительно недавно - только в середине XVIII века.

Говоря о бриттах, Тацит отмечал, что «в целом именно галлы заняли и заселили ближайший к ним остров», а также что «языки тех и других мало чем отличаются». Отметим, что по Тациту языки бриттов и галлов похожи, но имеют отличия. По альтернативной же версии романские италийские языки близки языку кельтов материка.

Считается, что кельтами (keltoi) их назвали греки. Возможно, это первоначально было название одного из племен, которое от греков перешло на все остальные племена. Этимология названия «кельты» неизвестна. Однако мне сразу же вспоминается национальная шотландская одежда - килт, клетчатая мужская юбка. И если на прохладном севере Британии местные кельты носили не штаны, а килт, то почему бы не носить килт и кельтам материка? Просто сведений об этом не сохранилось. Кстати, римляне тоже не знали штанов. Но есть еще и кельт - полый бронзовый топор с коленчатой рукоятью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени.

Ричард С. Лаури

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Прочая справочная литература / Военная документалистика / Прочая документальная литература
Психология войны в XX веке. Исторический опыт России
Психология войны в XX веке. Исторический опыт России

В своей истории Россия пережила немало вооруженных конфликтов, но именно в ХХ столетии возникает массовый социально-психологический феномен «человека воюющего». О том, как это явление отразилось в народном сознании и повлияло на судьбу нескольких поколений наших соотечественников, рассказывает эта книга. Главная ее тема — человек в экстремальных условиях войны, его мысли, чувства, поведение. Психология боя и солдатский фатализм; героический порыв и паника; особенности фронтового быта; взаимоотношения рядового и офицерского состава; взаимодействие и соперничество родов войск; роль идеологии и пропаганды; символы и мифы войны; солдатские суеверия; формирование и эволюция образа врага; феномен участия женщин в боевых действиях, — вот далеко не полный перечень проблем, которые впервые в исторической литературе раскрываются на примере всех внешних войн нашей страны в ХХ веке — от русско-японской до Афганской.Книга основана на редких архивных документах, письмах, дневниках, воспоминаниях участников войн и материалах «устной истории». Она будет интересна не только специалистам, но и всем, кому небезразлична история Отечества.* * *Книга содержит таблицы. Рекомендуется использовать читалки, поддерживающие их отображение: CoolReader 2 и 3, AlReader.

Елена Спартаковна Сенявская

Военная история / История / Образование и наука
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное