Это признание ассиролога дает Г. Хоэху повод предположить, что древние тексты писали германцы, но по-семитски. Но его вывод неверен, так как германские следы во всех клинописных текстах отсутствуют! Следовательно, это были вовсе не германцы. Но в то же время для части из этих авторов клинописных текстов семитский язык хоть и был знаком, раз они писали на нем, но был не родным, раз они не умели произносить все семитские согласные.
Кто же были эти писцы? Кто-то был семитом, а кто-то - потомком смешанных браков семитов с наложницами из местных племен. Дети этих наложниц принимали языки своих матерей, но не в чистом виде. В гаремах происходило поистине дикое смешение различных языков и диалектов. Появлялись даже новые языки путем смешения семитских, угорских, аланских, готских, славянских языков. В Западной Европе таким образом появились латинские языки, трансформировавшиеся из языков местных кельтских и иных соседних племен. Вот почему авторы клинописных текстов оказались неспособными произнести все семитские согласные.
В Западной Европе на базе преобладавшего кельтского появился латинский язык, в Греции и районе Эгейского моря - греческий язык образовался на базе основного для этого региона анто-армянского языка. В Восточной Европе оказалось все сложнее. Здесь не было племен, которые доминировали бы в языковом отношении. Славяне, готы, угорцы, ирано-язычные племена, даже кельты - такая пестрота различных племен не позволила сформироваться новому языку потомков захватчиков и их наложниц.
Хоэх пишет: «Аналогичное происходило во времена Средневековья на всей территории Европы. Язык почти всех европейских ученых - и даже их имена - до времени Реформации были латинскими - но латынь не была их родным языком! И хотя большая часть литературы Германии была в Средневековье написана на латыни, это отнюдь не доказывает, что на латыни говорил простой народ».
Но и здесь Хоэх делает неверный вывод по причине того, что он как истинный традиционный историк считает верной ее хронологию, признает существование древних веков истории. Но мы-то предполагаем, что все эти псевдодревнеримские авторы жили во времена Средневековья! И его текст - прекрасное тому подтверждение. Он же сам признает, что большая часть германской литературы в Средние века была написана на латыни, а от себя еще добавлю, что и имена многих этих средневековых авторов (даже по ТВ) тоже латинские. И попробуй выяснить, кто из них жил в средние века, а кто - в древние.
И те и другие писали на латыни, и имена имели римские. Но одних ну никак нельзя было отправить в Древний Рим и пришлось им довольствоваться тем, что их признали средневековыми авторами. А другие, их ровесники, а зачастую они же сами, но с чуть измененными именами, стали древнеримскими авторами-классиками. А то, что писали в той же Германии в Средние века на латыни - не удивляет, это же язык потомков завоевателей. Точно так же, как «древние» греки писали по-гречески, тоже на языке потомков завоевателей, но на территории Восточного Средиземноморья.
Дальше у Хоэха появляются германо-ассирийские короли. И первым в списке идет сын библейского Ноя Сим, который также именуется Туичем.
«Сим или Туич пришел в Европу с членами своей семьи, также можно с уверенностью говорить и о сыновьях Иафета и двух сыновьях Хама, которые были белыми людьми. От них произошло большинство современных наций Европы. К потомкам Сима относится много сыновей Иоктана, сына Евера (по тексту Хоэха - Heber. Библейский Евер был правнуком Сима и предком ветхозаветного Авраама - А. Максимов), и множество сыновей Маша, сына Арама. Библейские имена внуков и правнуков Сима четко сохранены в большинстве случаев в “Баварской Хронике”».
Почему Г. Хоэх отождествил библейского Сима с первым германским королем Туичем? Посмотрим его рассуждения.