– Такое отрадно слышать, – последние сомнения, что он делает глупость, согласившись на поединок, покинули Болтона. Он добился уважения Мартеллов. Он заинтересовал Красного Змея. И это открывало великолепные перспективы.
– Схватка назначена через три дня. Я уже сказал, что хочу вашей победы. Что вам для этого надо? Скажите, и оно будет ваше.
– Так, дайте подумать… Я намерен сражаться протазаном. На всякий случай, мне их нужно штуки три-четыре, острых, как бритва. Вот такого размера, – Болтон привстал на носках и поднял руку как можно выше, показывая расстояние от пола. – Два кинжала. Открытый шлем с наносником. Легкий панцирь. Тонкая кольчуга. Прочные наручи, перчатки и поножи. Сапоги без каблука, на подошве, которая не скользит.
– Считайте, что вещи уже у вас, сир Болтон, – кивнул Мартелл. – Если вам интересно – я намеревался экипироваться схожим образом. Вы делаете ставку на ловкость и скорость.
– Верно.
– Значит, у нас есть что-то общее.
– Мне нужен день или два, чтобы немного привыкнуть к новому оружию. И размяться после камеры. Это возможно?
– Для Мартеллов нет ничего невозможного.
– Тогда последний вопрос – когда вы поможете мне с невестой?
– Победите Гору и через день или два я зафрахтую галею. Мы отправимся в Пентос.
– Хорошо.
– Вы отдадите мне Тириона?
– А он-то зачем вам нужен?
– Нужен. Его голова и способности пригодятся в Дорне. Он карлик, но карлик умный и хитрый. Тем более, принцесса Мирцелла вспоминает о дяде с исключительной теплотой. А ей там скучно – несмотря на все усилия моего брата.
– Мы передаем его, словно комнатную собачонку… Он будет вашим после Пентоса.
– Всё складывается наилучшим образом. Вам осталось лишь победить. Рад был познакомиться, – Оберин встал, отряхнул кафтан и протянул руку. Рыцарь пожал её – твёрдую, жесткую и сильную. – Будет весело, Домерик Болтон.
Глава 22. Поединок
День выдался солнечным и ветреным. Со стороны моря наползали тучи. Доносился шум огромного города и несмолкающий шорох накатывающих на берег волн. В воздухе чувствовалась соль.
Для поединка выбрали внешний двор Красного замка. На предстоящее зрелище собралось свыше тысячи человек. Люди и слуги теснились вдоль стен и на башнях. Они смотрели из окон, дверей конюшни, с переходов, галерей, балконов и даже крыш.
Сам двор оказался так забит, что Золотые плащи чуть ли не копьями оттеснили всех к стенам, очищая место для боя. Кое у кого из зевак на плечах сидели радостные и возбужденные дети.
Под башней Десницы, в тени, плотники соорудили помост для королевы Серсеи, короля Томмена, лорда Тайвина, его брата Кивана, лорда Тирелла с сыном Гарланом и невесткой, Вариса Паука, великого мейстера Пицеля и прочих важных лиц. Там колыхались флаги, а слуги разносили фрукты, легкую закуску и вино.
– Славный денёк нас ожидает, – заметил Оберин Мартелл, небрежно посматривая в сторону десницы. Принц Дорна сидел в низком и очень удобном кресле, откинувшись на спинку и вытянув далеко вперед мускулистые ноги. Cильные пальцы сжимали неизменный кубок с вином – Красный Змей вообще любил выпить.
Рядом, на расстояние вытянутой руки, неторопливо ела виноград его любовница и мать многочисленных Песчаных Змеек – Эллария Сенд. Она сама, и ее дочери являлись бастардами, но в Дорне на такие вещи смотрели иначе.
По мнению Болтона, Эллария не была такой уж красавицей. Слишком уж она «южная» – черные вьющиеся волосы, карие глаза, смуглая оливковая кожа… Она привлекала внимание не только внешностью, но и смелыми, открытыми одеждами.
Мартелл прибыл в Королевскую Гавань в сопровождении пышной свиты. Им выделили отдельную башню, поселив во избежание конфликта как можно дальше от Тиреллов и рыцарей Простора.
Хармен Уллер, лорд Адова Холма; Дагос Манвуди, лорд Королевской Гробницы; леди Ларра Блэкмонт; сир Рион Аллирион и сир Дэзиель Дальт, рыцарь Лимонной Рощи находились чуть в стороне, за другим столиком. Они негромко переговаривались, бросая на наследника Дредфорта задумчивые и оценивающие взгляды.
– Как кольчуга, сир? – поинтересовался Деймон Сэнд, которого остальные за глаза называли Бастардом из Дара Богов. Он был высок, красив, с голубыми глазами, русыми волосами и сильной челюстью. Ходили слухи, что Красному Змею парень служит не только как оруженосец.
– Сидит как влитая, – с удовлетворением констатировал Болтон, приседая и крутя корпусом. Действительно, предоставленная принцем Дорна амуниция заслуживала самых восторженных слов – все было высочайшего качества, легкое и невероятно надежное.
Рыцари помогли ему надеть панцирь и проверили ремни крепления. Шлем – остроконечный, с нащечниками и стрелкой носа, но без забрала, занял причитающееся ему место на голове. Домерик застегнул ремень и тщательно проверил пряжку. Потом он надел перчатки со стальными бляхами на внешней стороне и пошевелил пальцами.
– Теперь копье, – сир Аррон Кворгил, худой и жилистый юноша с дерзким взглядом подал оружие.