Читаем Наследие полностью

Оставались считанные дюймы до револьвера, когда грабитель наступил ботинком на руку шерифа, издавшего пронзительный крик.

Страж порядка перевернулся на спину и посмотрел наверх. Он смеялся с вытекающей изо рта кровью.

«Кантер, — с трудом проговорил он, — в жизни ты ещё уродливее, чем на плакатах».

Эдисон вскинул голову, улыбнулся, упёр свой револьвер между глаз шерифа и нажал на спусковой крючок.

Затем он повернулся и посмотрел на Самуэля.

«Ты можешь ехать?»

Самуэль кивнул: «Я думаю, да».

«Хорошо. Мы подлатаем тебя в следующем городе».

Эдисон достал пончо из своей сумки. Он оторвал кусок и туго обмотал его вокруг раненой ноги Самуэля.

«Спасибо, Босс».

Эдисон кивнул.

Грабители взобрались на лошадей и продолжили свой путь по открытой местности.

***

Пару часов спустя Грэйди первым заметил строения вдалеке.

«Похоже, что там впереди город», — предположил он.

Они остановились.

«А что, если они знают, кто мы такие, Эдисон? Что, если эти плакаты развешаны везде? — Спросил Самуэль. Пронзительная боль в его ноге немного поутихла. - Тот шериф был в курсе о нас. Может быть, и здесь люди знают?»

Эдисон сплюнул на землю, оглядел своих партнёров и пожал плечами с пренебрежительной усмешкой.

«Думаю, мы это выясним».

Он прижал коня шпорами и продолжил свой путь по направлению к городу. Грэйди и Самуэль в недоумении переглянулись, пожали плечами и неохотно последовали за ним.

***

Они достигли города спустя двадцать минут. Солнце уже клонилось к закату, и небо демонстрировало всю свою невероятную красоту.

Эдисон уставился на изогнутую вывеску, когда его друзья подъехали к нему. Они задрали головы.

«Добро пожаловать в Блэквотэр», — прочитал Грэйди.

Они посмотрели вниз, на главную улицу города, но она была темна и безлюдна.

«Выглядит заброшенной», — высказался Самуэль.

«Какого чёрта тогда нужно было оставливаться здесь?» — парировал Грэйди.

Эдисон сплюнул и направил лошадь вперёд.

Самуэль посмотрел словно сквозь Грэйди: «Не нравится мне это».

Грэйди разделял волнение своего товарища.

«Шевелитесь, вы, ссыкуны», — скомандовал Эдисон.

Самуэль пожал плечами, поддал легко коню шпорами и последовал вслед за Боссом. Грэйди последовал за ними.

Они проехали по главной дороге, затем сквозь центральные улицы города. Никто из них не произнес ни слова, стояла такая тишина, что было слышно, как ветер начинает поднимать пыль с земли и поднимает её в воздух.

Блэквотэр казался типичным западным городком. По левую сторону улицы находились полицейское управление, парикмахерская и кузня. По правую сторону располагались бордель, салун [традиционное название американских баров, существовавших в западной части страны во времена Дикого Запада. — прим. ред.] и магазин.

Одна вещь бросилась Эдисону в глаза: огромная деревянная платформа перед участком шерифа в центре города. На вершине находилась перекладина, тянущаяся вдоль всей платформы с петлёй, висевшей посередине. Он уставился на эшафот палача. Эта петля, качающаяся на ветру, придавала особую мрачность и без того безлюдному городу. Бандит отвёл глаза и сконцентрировался на городе в целом.

Эдисон указал на магазин.

«Иди туда и проверь, нет ли там чего-нибудь для того, чтобы подлатать Самуэля», — приказал он Грэйди.

Грэйди дотронулся до своей шляпы и направил лошадь к зданию.

«В этом городе должна быть гостиница. Не похоже, что здесь есть кто-нибудь, так что, я думаю, у них найдётся пара номеров для нас на этот вечер».

Самуэль вцепился в свою ногу и скорчился. Жжение поднималось всё выше по ноге.

«Я не знаю, Босс. Мне кажется всё здесь чертовски странным», — произнёс Самуэль сквозь стиснутые зубы. Эдисон заметил отель на другой улице.

«Просто будь внимателен к каждому странному звуку или движению».

Самуэль достал свой револьвер, что держал в седельной сумке. Он взял его двумя руками, держа наготове, чтобы в любой момент можно было открыть огонь, и последовал за Эдисоном по направлению к отелю.

Они остановились перед главным входом в гостиницу Блэквотэр. Это было одно из самых больших зданий в городе, верхние комнаты делили огромную террасу, на которой стояли пять кресел-качалок, раскачиваемые ветром взад-вперёд. Внизу лестницы от порыва воздуха распахнулось окно.

Балка, удерживающая строение, ещё не совсем прогнила, но она и не выглядела слишком далёкой от момента своей неминуемой гибели.

Эдисон приподнял бровь и улыбнулся Самуэлю.

«Похоже, для нас найдётся пара свободных местечек».

Самуэль отвёл взгляд от Эдисона и уставился на гостиницу. Небо становилось всё темней, и это заставляло его нервничать ещё сильнее.

Эдисон перекинул ноги через лошадь, и шпоры на его ботинках ударили о землю. Их головы резко повернулись на крик, донёсшийся из магазина.

Эдисон выхватил свой револьвер и побежал к магазину.

Когда он был уже в пятнадцати ярдах от главного входа в здание, оттуда выбежал Грэйди с бутылками виски в руках: он взял столько, сколько смог унести за один раз. Он смеялся без умолку. Эдисон остановился и вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги