Читаем Наследие полностью

— Например, что? — Она повернулась к нему лицом, скрестив руки на груди. — Я серьезно. Скажи мне хотя бы одну полезную вещь, которую мы узнали.

— Я могу назвать много, мисс Фостер. И ты тоже можешь. Ты просто игнорируешь их, потому что расстроена тем, что не получила желаемых ответов, и я понимаю это. Но ты слишком умна для такой неразумной логики. Вот почему я привел тебя сюда, чтобы убедиться, что ты видишь картину в целом.

Он постучал по столу в другом ритме, и проволки сдвинулись, создавая новые ориентиры среди всех остальных: Гилдингем, золотая столица гоблинов, которая, казалось, была спрятана среди гор Анд… и, вероятно, вдохновила человеческие мифы об Эльдорадо. Равагог, оплот огров на реке Эвентайд, который, по-видимому, был спрятан в самой пышной части Центральной Азии. Лоамнор, город, который Софи приняла за столицу гномов-карликов, поскольку огромный мегаполис находился скорее под пустыней Гоби, чем над ней. И Маринтрилла, остров неподалеку от Новой Зеландии, который, вероятно, был столицей троллей и представлял собой сложную сеть пещер и мостов.

— Что ты видишь? — спросил мистер Форкл.

Софи прищурилась.

— Я предполагаю, что ты ждешь ответ получше, чем «куча городов».

Флори хихикнула.

Сандор и Бо фыркнули.

Мистер Форкл пробурчал что-то себе под нос, начав с «вы, детишки».

— Почему бы тебе просто не сказать мне то, что ты хочешь услышать? — предложила Софи.

— Потому что я пытаюсь научить тебя, мисс Фостер. Твои друзья обращаются к тебе за советом, а в последнее время я вижу только отчаяние и разочарование. Если ты собираешься возглавить их, тебе нужно быть лучше.

— Возглавить их. — Эта фраза тяжело давила на язык Софи. — Значит, это и есть твой большой план? Свалить всю ответственность на меня, потому что я — Мунларк?

— Должен ли я напоминать тебе, что это ты решила привлечь своих друзей? Я не критикую это… твои друзья доказали неоценимость наших усилий. Но ты не можешь игнорировать ответственность, которую взяла на себя, когда завербовала их.

У Софи все внутри перевернулось.

Она никогда не собиралась «вербовать» своих друзей. Они просто продолжали задавать вопросы о том, что она делает, и предлагали свою помощь. И, в конце концов, она поняла, что они ей нужны.

Но теперь все случившееся было не только ее ответственностью — это было ее виной. Например, когда леди Гизела вырубила Тама и утащила прочь, хотя он уже согласился сотрудничать.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — мягко сказал мистер Форкл. — И не потому, что нарушаю правила телепатии, если ты беспокоишься. Бремя, которое ты несешь, написано в каждой тени на твоем лице… и не вини себя.

Софи заставила себя кивнуть.

Чувство вины было опасно для эльфов… почти так же разрушительно, как и насилие.

Но отпустить его было нелегко.

— Я так же, как и ты, хочу, чтобы мистер Там благополучно вернулся домой, — заверил ее мистер Форкл. — Как и все остальные из Черного Лебедя. Но это не может быть нашей единственной целью. Поэтому мне нужно, чтобы ты отступила и вспомнила, за что мы боремся.

— За что мы боремся? — возразила Софи. — Такое чувство, что все, что мы делаем, это… стараемся не умереть, а иногда мы даже не очень хороши в этом.

Мистер Форкл отвел взгляд, усиленно моргая, и Софи пожалела, что заговорила о том, что случилось с его братом-близнецом. Но… если они ничего не поменяют, то это лишь вопрос времени, когда они потеряют кого-то еще.

— Мы слишком долго играли в оборону, — сказал он, прочищая горло. — А это никогда не лучший способ победить. Вот почему мне нужно, чтобы ты снова посмотрела на карту, по-настоящему посмотрела, и сказал мне, что ты видишь.

Софи тяжело вздохнула и склонила голову набок, пытаясь угадать, чего он от нее ждет.

— Я вижу… разделенный мир.

— Неравномерно разделенный мир, — добавил Бо.

Он был прав. У эльфов была куча огромных городов… и это не считая их отдельных поместий, разбросанных по всей планете. Между тем, другие виды, казалось, были гораздо более ограничены своими столицами… за исключением гномов, которые жили с эльфами.

— Древний Совет считал, что было бы легче обеспечить соблюдение каждым лидером принципов своих договоров, если бы различные виды были отделены друг от друга, — объяснил Мистер Форкл. — Поэтому они сделали все возможное, чтобы удержать всех на родине. — Быстрая серия нажатий заставила светящиеся линии появиться на карте, очерчивая невидимые границы вокруг территории каждого вида… и их земли были намного обширнее, чем представляла Софи, с границами, простирающимися далеко за пределы их столиц. — И это соглашение имело свою долю успеха. Мы разбросали наши города, чтобы лучше следить за всем. И ни одна крупная война не вспыхнула среди разумных видов… хотя то, что случилось с Серенвалом, было очень близко.

Бо переступил с ноги на ногу, явно не обрадовавшись напоминанию о том, как древние огры украли родину гномов и заставили их бежать в Затерянные города.

Флори выглядела еще менее заинтригованной.

Мистер Форкл не отрывал взгляда от карты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме