Читаем Наследие полностью

Этот вагон был также третьего класса. Несмотря на три часа пополудни, большая часть пассажиров спала. Дед-инвалид постеснялся будить их своим зычным голосом и проехал по проходу с шапкой на коленях. Аля шла следом с протянутой ладошкой, тихо бормоча свою просьбу.

Им ничего не подали.

Они перебрались через тамбур со следами рвоты и оказались в столовой для пассажиров третьего и четвёртого классов. Здесь были свободные места.

— Вот что, красотка, сдаётся мне, мы с тобой заработали на кювет… на обед, — заключил старик, поднимая кверху свой значительный палец. — Ты голодная?

Аля молчала.

— Когда ела последний раз?

— Позавчер.

— Ясно!

Инвалид выбрал свободный столик, уверенно заехал на своём поддоне под него, согнувшись, схватился большими руками за стол и привинченный к полу стул и вытащил снизу, усадил на сиденье своё большое тело.

— Присаживайся! — скомандовал он Але.

Она села напротив. К ним тут же подошла официантка неопределённых лет, в белом переднике и с бумажным кокошником на голове.

— В долг не отпускаем! — неприветливо сообщила она.

— А почему ты, милочка, решила, что мы будем одалживаться трапезой? — Инвалид выложил перед собой на стол свою белую бороду и разгладил её своими большими белыми, но не очень чистыми руками. — Лучше засвети нам этот… прейсервант… прейскурант.

— Ван-тан, солянка, онигири с лососем, бао-цзе, — пробормотала женщина, с неприязнью поглядывая на опухоль инвалида.

— А из спиртного?

— Водка русская, китайская, пицзю[8], морс малиновый.

— Двести грамм русской, один морс. Что есть будешь, сирота?

— Ван-тан супо.

— Онигири возьми, сытный харч.

— Онигирь.

— Один, два?

— Три! — подсказал старик. — А мне солянку и четыре бао-цзе.

Официантка удалилась. Инвалид снял пенсне со своего большого, усеянного красно-фиолетовыми прожилками носа и принялся неспешно протирать единственное стекло грязным носовым платком.

— Тебя как звать? — прищурил он свои оплывшие глаза.

— Аля.

— Сколько лет?

— Двадцать.

— Двадцать?!

Она кивнула.

— Не верю! Ну да ладно… Откуда сама?

— Жили на Обь.

— Обь большая. Где именно?

— Под Барнаул.

— С Алтая, значит? Знаю ваши места! Бывал. И по Оби плавал. Голым! Чуть не утонул. А как с роднёй дело обстоит?

— Мамо могило.

— А папа?

— Нет папо.

— Плохо! — Инвалид водрузил пенсне на нос. — Тебе в Красноярск?

— Да, тамо мамо подруг живо.

— Живо? Если ещё живо — хорошо.

— Мне до Цитайхэ надо тридца одино юан собор. На билето. А то ссад.

— До Цитайхэ? — Старик глянул на карманные часы. — Пару мрасиков… это… пару часиков у тебя есть. Наберёшь!

Аля перевела взгляд за окно. Там тянулся заснеженный лес.

— За что тебя забрали?

— Я мамино дочь. Мамо был атаман Матрёна. Враг народ.

— Дочка атаманши! Серьёзно! Пальчиком ты легко отделалась. Такую бархотку… такую красотку могли бы изнасиловать, да и за борт.

Аля кивнула.


Официантка принесла поднос с едой и напитками. Инвалид налил себе в стакан водки из графинчика, поднял стакан:

— За твоё светлое будущее, Аля!

Аля подняла свой стакан с морсом.

— Спасиб! И за ваш.

— Зови меня просто дедушкой. Легко запомнить.

— За ваш здоров, дедушко.

Они чокнулись. Инвалид выпил, перелил в стакан из графинчика остатки водки, взял ложку и стал громко хлебать солянку. Аля набросилась на ван-тан.

— Атаманша. — покачал головой инвалид, хлебая солянку. — Сколько их было.

— Мой мамо хорош. — пробормотала Аля.

— Ясное дело. Мамо плохой быть не может. Атаманша!

Аля стрельнула на старика быстрым взглядом красивых глаз, продолжая жадно есть.

— Теперь… ммм… все атаманы. Всех и вся. Времена такие. O tempora, о… как там… борес, хорес? Я, Аля, после ядерки стал слова забывать. Важные. И людей. Многих забыл. И меня многие забыли. Закон блызни… жизни.

Он взял стакан с водкой и вдруг забормотал, прищурив глаза и гримасничая здоровой стороной лица, словно пытаясь снять с неё невидимую паутину:

— Погоди погоди погоди нет погоди нет не надобно нет не надобно нет нет глупцы не этого я тебе вот что вот что не этого не этого не этого!

Голова его затряслась, и он издал звук, похожий на чихание, — раз, другой, третий. И замер, закрыв глаза, словно окаменев.

Аля тоже замерла с полным ртом.

Старик сидел словно каменный. И вдруг выпустил газы. И ожил, зашевелился.

Аля смотрела на него.

— А и этого… этого… простак, простак и глупец, вот воля… — Старик зевнул страшно, во весь рот беззубый. И открыл глаза. Глянул на Алю, словно впервые увидел.

— Ты кто? — спросил он.

— Я Аля.

Он посидел, заметил, что сжал в руке стакан с водкой.

— Аля? — спросил он.

— Аля.

Подумав, он почесал другой рукой свою страшную опухоль.

— Знаешь, Аля, вот что.

Снова задумался, вперившись взглядом в Алю.

— Вот что, Аля. Никого не предавай. Ясно?

— Ясно. — буркнула она и стала осторожно жевать.

Старик вздохнул и выпил, запрокидывая бритую голову, отчего борода его дотянулась до Алиного лица. Но она даже не отшатнулась.

— Ах! — крякнул он, схватил бао-цзе и сразу откусил половину, зажевал с таким видом, словно ничего с ним странного сейчас и не происходило.

— Дедушко, а вы владиковский?

— Я-то? Нет, милая. Я хабаровский. Был. Пока туда ядро не прилетело.

— Это… сейчас? На войно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы