Читаем Наследие полностью

— Попытайся еще раз припомнить все детали произошедшего. На этот раз никто не будет говорить тебе, что ты в тот момент должна была видеть, ощущать или думать. Итак, где ты сидела?

На мгновение Элли испытала своего рода мозговой ступор, поскольку пустота и сумрак комнаты почти полностью ее дезориентировали. Впрочем, несколько раз глубоко вздохнув и призвав себя к порядку, она дала волю воображению и воспроизвела в сознании картину заполненного до отказа обеденного зала.

Потом указала на один из стульев, положение которого позволяло во всей полноте созерцать окна столовой.

— Вот здесь.

— Очень хорошо, — сказала Изабелла. — А теперь сядь так, как сидела во время обеда.

Элли присела на край стула, не сводя глаз с Изабеллы, которая пересекла комнату и направилась к оконным проемам.

— Теперь скажи, в каком именно окне ты увидела лицо? — осведомилась директриса.

— Вот в этом. — Элли указала на нужное окно. — Третьем слева.

— Ты это имеешь в виду? — Изабелла встала спиной к окну, на которое указала Элли, и последняя согласно кивнула.

— А в какой его части?

— Нижнем левом углу от меня, — ответила Элли.

Изабелла повернулась к окну, некоторое время исследовала его взглядом и даже коснулась в одном месте стекла кончиками пальцев, прежде чем снова повернуться к своей ученице.

— Хорошо. И что же делал Гейб, когда ты его увидела?

У Элли екнуло сердце.

— Вы мне поверили?

— На противоположной стороне стекла в том месте, о котором ты упомянула, остался довольно четкий след. Похоже, желая как можно лучше оглядеть помещение, он прижался к стеклу носом. — Изабелла подошла к столу и опустилась на стул рядом с Элли. — Итак, что он делал?

— Ничего особенного… Просто смотрел на нас. — Элли прикрыла глаза и вспомнила чрезвычайно сосредоточенное выражение лица Гейба. — На меня, Картера и Джу. — Она распахнула глаза. — Изабелла, как такое могло случиться? Каким образом ему удалось так близко к нам подобраться, несмотря на всю охрану?

Директриса с силой потерла кончиками пальцев переносицу, словно у нее болела голова.

— Кто‑то внутри школы работает на Натаниэля. Какой‑то человек, имеющий, скажем так, право «ходить везде».

Элли мгновенно перенеслась мыслями к тому, что говорил на тренинге мистер Пэтел. Похоже, тот не сомневался, что кто‑то из старшеклассников сочувствует Гейбу и даже помогает ему, несмотря на то, что он сделал с Рут. Правда, Пэтел и словом не обмолвился относительно того, что в это дело может быть вовлечен некто из руководящего звена, имеющий, возможно, тайные контакты с Натаниэлем.

Неожиданно Элли с пугающей ясностью осознала, что расследование, о котором Пэтел упоминал на занятиях, не шутки, а печальная реальность, и продолжается, возможно, даже в эту минуту.

— Неужели учитель? — прошептала она пересохшими вдруг губами.

Изабелла некоторое время смотрела ей прямо в глаза.

— Возможно. Или один из продвинутых учеников Ночной школы. Даже, возможно, кто‑то, кому я особенно доверяю. — Она предоставила Элли время, чтобы пережить сказанное, потом добавила: — Лично я считаю, что Натаниэль использует Гейба для запугивания тебя и Джу. Он прекрасно знает, что, увидев этого парня, ты придешь в ужас. А испуганный человек начинает совершать ошибки, подчас роковые. Так что во всем этом, несомненно, есть рациональное зерно и логика, хотя крайне мерзкая и неприглядная. Кстати, а как Гейб выглядел?

Элли с удивлением на нее посмотрела.

— Сказать по правде, я не очень хорошо…

— Я хотела спросить, какое выражение запечатлелось у него на лице… Отличался ли его облик от того, что остался у тебя в памяти? Во что он был одет? Видела ли ты его руки? А если видела, держал ли он в них что‑нибудь? — Изабелла, секунду помолчав, резюмировала: — Короче говоря, мне хотелось бы знать все, что ты запомнила, когда смотрела на него. Вплоть до мельчайших подробностей.

Элли снова закрыла глаза и, сосредоточившись, стала описывать все, что появлялось перед ее мысленным взором.

— Я не видела его руки. Но рассмотрела прическу, которая показалась мне короче и аккуратнее, чем та, что он носил прежде. И вообще он выглядел старше, если вы понимаете, на что я намекаю. А еще он носил костюм… — Как только она окончательно осознала то, что сейчас сказала, ее глаза тут же распахнулись. — Он носил костюм и галстук, — повторила она уже с открытыми глазами. — Как человек, увиденный мной в лесу. И как те люди, которых я встретила у своего дома.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночная школа

Элли в Брикстон-хилл (ЛП)
Элли в Брикстон-хилл (ЛП)

 Я вижу вашу запись из последней школы... вы были довольно проблематичной особой. Говоря это, директор смотрел на Элли поверх своих очков. Сидя на пластмассовом стуле, лицом к столу, на котором выделялась табличка «директор Росс», Элли изучала печатные буквы, ощущая внутри скуку, то и дело поглядывая на блестящие ногти. А Директор всё продолжал говорить. —  Я изучал последние записи в вашем деле, и знаю, что вы способны на большее. Чуть больше года назад, вы подавали хорошие результаты и могли попасть в отличный университет. И как знать, может быть вас ждала бы прекрасная карьера. Но вы сошли с пути, будто упав в пропасть. Элли подумала, что директор страшно не привлекателен, с выпученными глазами и лысиной, которая находилась на яйцевидной голове. Но странное дело, Росс не казался злым...

Автор Неизвестeн

Остросюжетные любовные романы / Рассказ

Похожие книги