— Блядь, да господи боже, вы будете придерживаться своих бюрократических правил, даже если это означает смерть Папы? Что вы за тряпка, Фэрфэкс? Неужели вы не можете наплевать на бумаги, когда от этого зависит чья-то жизнь? — Он повернулся к двери. — Идем, Сюзанна, — сказал Вэнс. — Попробуем справиться сами. По крайней мере, я пойду и попытаюсь. Я не могу сидеть в этой милой комнате с кондиционером и дрочить на компьютер, пока Папа идет на верную гибель.
— Подождите, мистер Эриксон, — наконец произнес Тони. — Я же не сказал, что совсем не собираюсь вам помогать. Я не могу призвать к делу персонал… но это не значит, что я сам не пойду.
Вэнс и Сюзанна немедленно надели капюшоны и двинулись вместе с Тони через посты охраны. Оказавшись на улице, они бросились к его «фиату». Да уж, думал Вэнс, когда крошечный мотор взревел и автомобиль рванулся от тротуара, если мы выберемся из этой передряги живыми, мне будет о чем расспросить Сюзанну.
Эллиотт Кимболл недовольно расхаживал по периметру площади Святого Петра. Ни на одном посту не было никого из четверых помощников Хашеми. Какого черта?
Высокого блондина можно было принять за преуспевающего коммерческого руководителя, который твердыми шагами прогуливается с краю толпы, собравшейся на площади. Выражение лица Кимболла было уверенным, спокойным, и совершенно не выдавало ярости и страха, кипевших внутри. Наверняка, проделки этого мерзкого иранца. Хашеми как-то прознал о стрелках-дублерах и убрал их всех. Но как? Изучая взглядом толпу, Кимболл размышлял, пытаясь вычислить, как Хашеми мог это сделать. Но ясно было одно: он недооценил этого мелкого убийцу.
Затаив дыхание, Эллиотт вошел в толпу, по возможности избегая физических контактов. От быдла плохо пахло. Пахли тела, пахло дыхание, время от времени появляющиеся у них в головах мысли тоже пахли. Ему было противно, что приходится ходить среди них.
Но эту работу Кимболл не мог возложить на других. Так же, как и Учитель был на его ответственности, так и Хашеми принадлежал ему одному. Мысль о том, что он убьет Хашеми Рафикдуста, поддерживала Кимболла, когда он протискивался, изворачиваясь, через густую толпу, наступавшую и отступавшую, подобно огромной приливной волне.
Кимболл в ней выделялся: благодаря своему шестифутовому росту он на голову возвышался над всеми остальными и мог отлично озирать их сверху. Светлые волосы и костюм элитного пошива выделяли его среди приземистых и в основном темноволосых итальянцев. Эллиотт проталкивался сквозь толпу к первым рядам, где должен был остановиться Папа, — там народ стоял еще плотнее, и сильнее мешал ему идти. К нему оборачивались раздраженные люди — но быстро пропускали, замечая его холодное лицо, не знающее прощения. Они инстинктивно чувствовали, что этот человек опасен. Кимболл расталкивал сгорбленных толстых старух с потрепанными платками на головах; пожилых рабочих в робах; молодых мамаш с детьми на руках — карапузы хныкали, изнемогая от зноя. Кимболл с отвращением почувствовал, что и у него под мышками проступает пот.
Вот он резко остановился. Впереди, не больше чем в тридцати ярдах, стоял низкий жилистый иранец-убийца: он переминался с ноги на ногу в переднем ряду, сразу за ограничителями. И так же резко у Кимболла скрутило желудок. Но не мысль о том, что придется убить иранца, беспокоила его; нет, это он сделает с удовольствием. Но черт возьми! — Эллиотт снова взглянул на часы: придется ждать еще почти четверть часа. Он вздохнул. Сначала убийство Папы, потом смерть убийцы. Беспощадная острая «сесчепита» слегка оттягивала ножны, спрятанные под пиджаком. Молчание дорого стоит, размышлял Эллиотт, и только смерть может его гарантировать.
Кто-то из стоящих неподалеку в толпе принес с собой радио и на полную громкость включил репортаж о передвижении папского кортежа. Люди возбужденно переговаривались, ожидая появления первосвященника. Доведется ли
Но Кимболл держал гнев под контролем многолетней самодисциплины. Он знал, что ярость полезна, лишь когда работает на тебя.