Читаем Наследие драконов полностью

— Я с самого начала говорил тебе о своих подозрениях, — ответил ему Родэрик, — но ты меня не слушал. Я предупреждал тебя, что сначала она пыталась соблазнить меня, но так как это у неё не получилось — решила пойти на риск, взявшись за тебя. То покушение в горах было тщательно спланировано, но не с целью покончить с тобой, а чтобы ввести в игру эту…

— Полегче, брат: ещё ничего не доказано! — разозлился Дориан, но тут же, словно гнев забрал у него все силы, опустил голову. — Знаешь, ты прав, теперь и я чувствую, что веду себя неадекватно. А что если всё так, как ты говоришь? Что, если мои приступы гнева — это результат действия какого-то заклинания? Ведь я и этой девочке чуть не навредил, даже не попытавшись разобраться. Если бы на её защиту не встал один из хранителей нашего рода…

— Что? На её защиту встал один из змеев, а ты мне даже об этом не сказал? — Рик удивлённо посмотрел на меня. — Я всё больше готов поверить в то, что Рэйв прав. Извини, Дорн, но я не доверю тебе эту девушку, пока лорд Форж не проверит и твоё сознание.

— Я это уже понял, — нахмурился император, пытаясь справиться с новой вспышкой гнева, — уводи её отсюда и не спускай глаз. Да, кстати, о том, куда ты спрятал леди Таминию, мне не стоит говорить: мало ли что…

— Рин, ты, вроде, хотела выбрать себе книгу? — обратился ко мне Родерик. — Давай, выбирай, и я отведу тебя в башню. Туда невозможно пробраться потайными ходами, а в воздух всем, кроме патруля, подниматься запрещено, поэтому ты будешь в безопасности. Да и комната сама по себе весьма уютная, поверь, тебе понравится.

— Мне уже всё равно, — с безразличием откликнулась я, сделав шаг к книжным шкафам, но Рик меня остановил, преградив дорогу.

— Риния, прошу, не обижайся! Пойми, всё слишком сложно, чтобы оставлять как есть. Что-то надвигается — возможно, попытка свержения с трона нашего рода, ведь на нас троих было уже совершено не одно покушение, поэтому дождёмся ректора Форжа и постараемся разобраться. Просто немногие из драконов обладают настолько сильной ментальной магией, как у него, которая нужна для того, чтобы просматривать воспоминания, особенно те, что могут быть скрыты заклинанием. Тем более никому, кроме лорда Варлеона, мы доверить этот секрет не можем: он друг нашего отца и единственный, кто до сих пор пытается помочь родителям.

— Я понимаю, — кивнула в ответ, — но знаешь, Рик, у меня к тебе будет просьба — как только лорд выяснит, что я не предатель, которого вы ищете, переправь меня обратно на материк, пожалуйста: я больше не хочу быть частью всего этого.

Обойдя помрачневшего принца, я направилась к шкафам, просматривая корешки книг в надежде увидеть то, что меня заинтересует.

— Как же я устал, — услышала шёпот Дориана, когда отошла в конец комнаты, — и совсем запутался. Я бы всё отдал, чтобы родители вновь были с нами. Отец всегда принимал правильные и взвешенные решения, не то что я. А Рейв… Ведь он даже ни разу не видел мамы, а когда попытался пробраться в ту пещеру, куда переправил её отец, тот чуть не убил его. Как мы до этого дожились, брат?

— Мы разберёмся со всеми проблемами, нам надо лишь сплотиться, ведь мы — семья. Пусть родители пока не с нами, но даже без них мы обязательно справимся, если будем доверять друг другу, — так же шёпотом ответил ему Рик.

Парни говорили о чём-то ещё, но я старалась не вслушиваться, поражённая до глубины души той болью, которая жила в Дориане. Никогда бы не подумала, что за личиной жестокого, беспринципного императора может скрываться нечто подобное. Выбрав, наконец, книгу, я вернулась обратно, но Рик в комнате был уже один.

— Ну что, готова? — спросил он, улыбнувшись.

— Да, наверное, — пожала плечами, — знать бы только к чему.

Глава 16

Пробираясь по крутым извилистым лестницам и узким коридорам следом за Родериком, который, пустив вперёд магические огни, освещал ими путь, я не переставала думать о его родителях. Что же произошло с ними? Из-за чего отец бросил своих сыновей, а мать оказалась в стазисе? Спрашивать об этом самого парня казалось верхом неприличия, поэтому довольствовалась лишь той скудной информацией, которую услышала.

— Как тебе удалось призвать на помощь одного из призрачных змеев-хранителей? — неожиданно остановившись у лестницы, почти вертикально уходящей вверх, спросил Рик. — Они даже к отцу являлись всего пару раз, а нас и вовсе не удостоили своим вниманием.

— Не знаю, — переведя дыхание, честно ответила я, — но если бы не он, магические стрелы императора достигли бы своей цели. Кстати, что тогда бы произошло?

— Ничего хорошего, — ушёл от ответа парень, — поэтому мне и интересна причина такого поступка змея. Вариантов всего два — либо тем самым он оберегал чистоту обряда, чтобы довести его до логического завершения, либо спасал того, в ком течёт кровь нашего рода. Правда, последнее всё же маловероятно.

— Почему? — сорвалось с моих губ раньше, чем я успела осознать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие драконов

Наследие драконов
Наследие драконов

Нелегко жилось сиротой: каждый мог обидеть. Поэтому приходилось учиться постоять за себя, следуя правилу «зуб за зуб», чтоб другим неповадно было. Чем старше становилась, тем больше появлялось желающих заявить на меня свои права, вот только я не игрушка, которую можно забрать себе при желании, и не приз победителю на звание «самый отъявленный негодяй года». Решили подчинить меня? Что ж, вот только не стоит забывать, что даже у маленького котёнка есть острые коготки, а когда, ко всему прочему, внутри начинает зарождаться сила, способная управлять магией… М-м-м, какие вырисовываются перспективы для недоброжелателей!Первая часть дилогии "Наследие драконов"

Ирина Агулова , Мари Ви

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика