Читаем Наследие Древних полностью

Внушительный кулак, состоящий из воинов Империи, засыпал отбивающихся на стенах болотных жителей градом арбалетных болтов.

Несколько домов за стенами злосчастного форта обуяло дикое пламя.

Звероящеры проигрывали сражение. У них не было ни доспехов, ни железного оружия. Лишь камни, слабые луки и толстые сучья. Они бились, как могли, но противопоставить вышколенному воинству им было нечего.

Вдобавок ко всему в дело пошли и изобретения имперских алхимиков. Отряд гвардейцев, укрывшись под башенными щитами, подобрался к самой стене. Из-за расступившихся воинов вперед выбежал невысокий человечек с каким-то горшочком в руках. Выхватывая жменями какой-то порошок, он щедро посыпал им монолитные глыбы.

Закончив свое дело, маленький отряд отступил. Отбежав на несколько шагов назад они молча наблюдали затем, как порошок разъедает сковывающий глыбы раствор. Секунда — и часть стены с грохотом осыпается вниз.

Тем временем другая часть отряда уже входил в выбитые ворота. Алебарды, мечи, арбалеты… бой был закончен. Самые кровожадные воины добивали раненый ящеров, вымещая на них злобу за погибших товарищей.

Равен бросил на своих друзей вопросительный взгляд:

— Ну, как думаете: стоит ли сейчас обращаться за помощью к гвардии?

— Думаю, что да. — Дориан пожал плечами.

— Почему?

— Можно рассказать им о том оттоке, по которому мы добрались сюда. А взамен попросить, чтобы нас вывели из болот.

— А, что это мысль, — Гор спрятал саблю.

— Но это же подло! — возмутился Равен. — Я более чем уверен, что гвардейцы подчистую вырежут троллей…

— Ты меня слышал, когда я рассказывал про бухту? — ухмыльнулся Лизард. — Даже самый зоркий глаз не может заметить её с моря. Я тебе слово даю!

Они медленно двинулись к собирающемуся у ворот отряду. На поле боя царила страшная суета. Оказывали помощь раненым, растаскивали тела убитых, туда-сюда мотались сержанты, раздавая указания и тумаки. Заметив незнакомцев, один из сержантов что-то коротко выкрикнул и тут же десяток гвардейцев развернул свою шеренгу и вскинул арбалеты.

Поняв, что никто не собирается вести переговоры, Дориан поднял руки кверху и закричал:

— Стойте! Стойте, мы не хотим зла!..

Вышедший вперед сержант спросил:

— Кто такие?

— Трапперы мы, мирные, — начал объясняться Лизард.

— Трапперы? Мирные? Сомневаюсь. Как сюда попали?

— Наш проводник в трясину угодил, сволочь. А сами мы потом долго по проклятым болтам плутали, пока снова к Проксу не вывернули.

— Так вы знаете, что это за форт?

— Конечно. Мы даже один раз вашим помогали от ящеров отбиваться…

Сержант окинул путников изучающим взглядом и махнул рукой.

— Ладно. Так уж и быть, не станем вас убивать. Давайте за мной, я вас к капитану нашему отведу.

Десяток сержанта взял путников в кольцо и повел их за стены форта.

Здесь разруха выглядела ещё более впечатляюще. На всех домах были сорваны ставни, выбиты запоры и окна. Несколько раз на глаз Равену попадались растерзанные тела бывших защитников Прокса. Нет, он не питал отвращения к звероящерам. Можно даже сказать, что он им в чем-то сочувствовал. Ящеры жили в этих болотах веками, никого не трогая ни на кого не нападая. Но пришли люди и принялись разрушать их дома, убивать детенышей и самок. Эти атаки не более чем проявление праведного гнева.

Капитан, лейтенант и группа опытных сержантов стояли возле разоренной церкви и обсуждали план дальнейший действий.

А тем временем в ворота въезжали десятки обозов под завязку набитых припасами, оружием и лекарствами. За ними влекомые огромными быками катились тяжелые телеги, доверху нагруженные камнями.

— А, теперь ясно, зачем император прислал сюда целую армию, — Лизард улыбнулся. — Он планирует возвести тут целый бастион!

Бывший траппер был прав. Две тысячи тертых ветеранов перекинутых сюда от самой границы с Баронствами, создавали надежный заслон, который поможет сдерживать яростные атаки жителей болот, пока стены бастиона будут расти вверх и вширь.

— Солд, — капитан посмотрел на сержанта и его спутников. — Это кто такие?

Гвардеец стукнул себя по груди:

— месир Норвейг эти люди говорят, что они трапперы. Они просят защиты и помощи у благой Империи.

— Для того чтобы получить защиту, нужно что-то дать взамен! — капитан хитро прищурился.

— Нам есть чем отплатить, — ответил Лизард. — Мы нашли тайный отток Горги который впадает в море. Он находиться менее чем в лиге от Прокса, и там довольно-таки коварные топи. Но разве это преграда для верных слуг Императора?

Откинулся полог и из-за него вырос Лизард.

— Я показал этим болванам куда следует идти. Мы можем двигаться дальше.

— Отлично, — глядя на то, как бывший траппер перелазит через борт, Дориан что-то крикнул вознице.

Крытая повозка медленно поползла по топкой почве. С четырьмя десятками гвардейцев друзья чувствовали себя в полной безопасности. Даже здесь, в землях Горгана…

ГЛАВА 14

Тихий голос, доносящийся из невообразимых далей, настойчиво призывал Равена.

Сбросив с себя приятные оковы сна, молодой лорд сел в кровати.

— Кто здесь? — его осторожный шепот всколыхнул покрывало тишины.

Перейти на страницу:

Похожие книги