Тандзиро смотрит вниз, немного виня себя за то, что его старший брат получил ожог. Когда Тандзиро нырнул, чтобы защитить Рокуту от жаровни после того, как она была сбита с ног, Хирото протянул руку, чтобы попытаться остановить ее падение, но вместо этого ухватился за горящие угли, которые высыпались рядом с краем после того, как Тандзиро врезался в жаровню, когда нырял.
Хирото легонько бьет Тандзиро по голове и говорит: «Если ты не прекратишь это с таким взглядом, я больше не возьму тебя с собой, когда поеду в деревню».
Затем Тандзиро выглядит так, словно мир рушится, и быстро отвечает умоляюще, хватая Хирото за левую руку: Что угодно, только не это! Пожалуйста, позволь мне пойти с тобой в следующий раз!
— Ха-ха-ха, так-то лучше, — говорит Хирото, когда дуэт продолжает двигаться к деревне.
Когда эти двое прибывают в деревню, их узнают некоторые деревенские жители.
— Эй, Хирото! Тандзиро! Не могу поверить, что вы вдвоем спустились с горы в такой день! На улице так холодно, что ты можешь простудиться, если сейчас не будешь осторожен. Дама средних лет, возраст которой не будет упомянут, здоровается с ними.
— Ничего страшного, мисс, вам еще нужен уголь? — Говорит ей Хирото.
— Эй, Тандзиро! Спасибо, что починил мне двери на днях! Старик с другой стороны улицы кричит из своего дома:
Хирото смотрит на Тандзиро, ухмыляясь: «Ну-ну, что я сказал, а?»
Тандзиро тычет локтем в руку Хирото и говорит:
Из-за спины двух мальчиков доносится шум суматохи, происходящей в доме. Обернувшись, они видят мужчину с кровоточащим носом и ртом, которого женщина тащит на улицу.
Мужчина, словно увидев своего спасителя и мессию, смотрит на Хирото и Тандзиро, прежде чем закричать. — Хирото! Тандзиро! Ты должен мне помочь! Меня обвинили в том, что я разбил эту тарелку! Мужчина продолжает разворачивать сверток ткани и протягивает его паре.
Хирото смотрит на кусочки и видит очень крошечные кусочки меха, прикрепленные к одному из кусочков пластины. Конечно, никто другой этого не видит, так как с рождения у Хирото, похоже, было обостренное зрение, позволяющее ему видеть очень мельчайшие детали, которые другие, как правило, упускают из виду.
Тандзиро, напротив, подходит к нему и начинает обнюхивать осколки. Хирото, увидев эту сцену, подумал про себя: «Он практически гончая», — конечно, он не сказал бы этого вслух.
— Я чую кошку, — говорит Танджиро, глядя на женщину, скрестившую руки за спиной плачущего мужчины. «Ага, прямо как гончая», — подумал Хирото.
Тандзиро, как будто мог слышать мысли Хирото. Немного подергал глазом.
— О боже, так это была кошка? — Спросила женщина.
Старик позади пары машет Тандзиро и говорит: «Эй, Тандзиро, не мог бы ты помочь мне с этим багажом?»
Хирото подумал про себя: «Ну вот, опять».
====== Часть 2 Предчувствие ======
Сейчас уже ночь, когда Хирото и Тандзиро идут обратно по тропинке к своему дому. Снег хрустит под ногами, и Тандзиро не может не пожаловаться:
— И кто, по-твоему, в этом виноват, а? — Говорит Хирото, глядя на младшего брата.
— Хм, ну, по крайней мере, мы продали весь оставшийся уголь. Ха-ха. — Отвечает Тандзиро и устало смеется.
Хирото отвечает в ответ: * вздох* — Ну, нам лучше поторопиться еще немного, будем надеяться, что мама все еще оставила нам немного еды.
Пока они идут дальше, из канавы слева от них раздается грубый и грубый голос:
— Эй, Хирото! Тандзиро!
Они оборачиваются, смотрят в ту сторону, откуда доносится голос, и видят, что это Сабуро. Сабуро тоже живет недалеко от их дома на горе. Этот человек живет рядом, и у него острые глаза, как у дохлой рыбы.
— Ты собираешься обратно в горы? — Говорит Сабуро, высовываясь из окна. — Лучше не надо. Это слишком опасно в такое время.
Хирото смотрит вниз на Сабуро и говорит: «Все в порядке, у меня хорошее зрение, даже ночью, так что я смогу увидеть все, что придет».
— А еще у меня отличное обоняние, так что мы и сами справимся. Тандзиро тоже отвечает.
Сабуро игнорирует наши слова и отвечает: «Я положу вас обоих на ночь, так что вы будете спать здесь. Давай, возвращайся сюда.
Тандзиро смотрит на Хирото, не зная, что делать. Хирото просто смотрит на Сабуро, и по его глазам видно, что старик не примет отказа.
— Все в порядке, Тандзиро, всего одна ночь. Мы можем вернуться утром первым делом. — Говорит Хирото, успокаивая Тандзиро.
— Хорошо, а теперь заходи, — говорит Сабуро. — Пока не появились демоны.
Сабуро подает Хирото и Тандзиро немного еды, услышав, как они упоминают о том, что надеются поесть, когда вернутся домой.
Когда Хирото заканчивает свой мисо-суп, он кладет палочки и говорит: «Спасибо за еду», за которым следует Тандзиро.
Пока Тандзиро пьет чай, он спрашивает Сабуро: На что похожи демоны?
Это заинтересовало Хирото, так как ему также было любопытно, на что они похожи, так как Сабуро предупреждал их обоих о демонах.
Сабуро, доставая футоны, отвечает: «Демоны-людоеды всегда рыщут по земле, как только стемнеет. Вот почему тебе никогда не следует разгуливать по ночам.