Читаем Наследие Маозари полностью

– Угу, кожа да кости. Тут дело ещё вот в чём, на днях приезжали светители чистоты, настропалили народ, что мол если увидите у кого признаки грязных, обязательно обратитесь к старосте, иначе не заметите, как этот человек переродится, и порвёт ваших близких, – тихо проговорил староста на ухо торговцу.

– Вот же, задолбали со своим бредом, как же они переродятся если росу не поглощают, – так же тихо ответил торговец.

– Я это знаю, ты это знаешь, а народ, такой народ. Мы вот, не так давно, мальчишку изгнали, случайно тварь поглотил, дык еле уберёг, чуть на месте не разорвали, – доверчиво сообщил староста.

– Понятно, – вздохнул торговец, – ну ты это, распорядись, чтоб её на ночь в сарай какой-нибудь определили, и платье с неё снять надо, хороший материал, а ей тряпку какую-нибудь выдали, чтоб срам прикрыть.

– Хорошо, распоряжусь, а ты пошли, будем ужинать, и дела обсудим.

На следующее утро, мы выехали с деревни. За ночь я вся продрогла до костей, пыльный мешок с дырками, который мне выдали вместо платья, совсем не грел. Отъехав не далеко от деревни торговец начал разговор:

– Ну как то, так, – развёл он руками, – хотел тебя пристроить, но не получилось, придётся тебе как-нибудь самой в лесу выживать, да ещё и денег на тебя потратил, ну что уж теперь поделаешь…

– Господин, – обратился один из воинов охранников к торговцу.

– Что тебе?

– Там впереди у дороги мальчишка какой-то сидит, с корзинами, прогнать?

– Я те прогоню, это возможно мой клиент, – предвкушающи заулыбался торговец.

Мальчик был в чистой, но изношенной одежде, перед ним стояла корзина с большими копчёными рыбинами, и зачарованный котелок полный ягоды силы, да ещё ягода была такой большой, я такой не видела на рынке. У торговца при виде такого богатства, заблестели глаза. Воины окружили мальчика, и к нему подошёл торговец.

– Торгуем? Что за рыбу просишь?

– Соли, – угрюмо сказал мальчик.

– Марис, достань вон тот мешок, – обратился торговец к одному из охранников.

– Столько хватит?

– Можно и специй немного добавить.

– Ха, ну и вон ту суму мне ещё подай, Марис. А теперь?

– Пойдёт.

– А за ягоды?

– Есть справочники по травам с картинками, и их расценкам, а также по органам тварей и животных? – спросил мальчик.

– Есть, и по травам, и по органам, только очень дорогие. За них придётся отдать всю ягоду.

– Хорошо, – расстроенно выдохнул мальчик.

– А за котелок?

– Не продаётся, дорог как память, – буркнул мальчик.

– Память, это да, надо беречь, но сегодня, специально для тебя, эксклюзивное предложение, – начал толстяк, как будто выступал на сцене, –рабыня девственница, красавица, мастерица…

– Спортсменка, комсомолка, – продолжил за него мальчик, – знаем, плавали.

– Что?

– Говорю, докинуть за котелок надо бы, всё же не простой.

– Материи кусок дам.

– И верёвку.

– И верёвку, – грустно вздохнул толстяк, и полез в телегу, за перечисленным.

– Вот амулет, вот сюда палец прикладывай, да плотнее прижимай. Ну всё, поздравляю с покупкой. Я по этой дороге через неделю поеду в тоже время, найдёшь чего интересного, выходи поторгуем, – проговорил торговец, залезая в телегу.

– А если мне понадобиться ошейник с неё снять? – спросил мальчик.

– Так же прижимаешь палец, и снимаешь ошейник через голову, только палец не убирай от амулета, а то разные случаи были, – хохотнул толстяк, и тронулся с места.

Когда телега скрылась из виду, мальчик повернулся ко мне, и спросил:

– Ты что, эта, ну как её, суккуба?

– Нет, меня зовут Лика.

– А-а-а, – с серьёзным лицом, покивал мальчик.

– Слушай, а Сатана тебе не родственник?

– Вы знаете моего папу?

Мальчик закашлялся, и посмотрел на меня с выпученными глазами.

– Сатана твой папа? – как-то сдавленно спросил он.

– Я не знаю, кто мой папа.

– Чур меня чур, – произнёс мальчик, дотрагиваясь рукой до плеч и головы.

– Ну что, Лика, пора в путь собираться, поэтому давай сразу договоримся на берегу. Я тебя сейчас освобожу, и можешь гулять на все четыре, к маме, к родственникам, к возлюбленному.

– У меня больше никого нет, – не веря, что меня освободят, прошептала я.

– Ну, тогда ладно, можешь пойти со мной, но чтоб меня во всём слушалась. А если захочешь грабануть, знай, я не так прост, не смотри на то, что я маленький и кашляю, на этих ручонках кровь не одной твари. Лааадно, давай сюда свою шею.

Я сначала не поверила, но почувствовала, как шее стало непривычно свободно, и разрыдалась. А мальчик подошёл, обнял и начал приговаривать: "Ну всё, маленькая, не плачь, сейчас пойдём домой, там безопасно. Сварим уху, наконец то с солью".

<p>Глава 7</p>

Девушка успокоилась, и я её поторопил:

– Пойдём, сейчас налегке быстро дойдём, только в одно место заскочим, мою прелесть заберём.

– Господин, я должна вам кое-что сказать, простите, я не могла раньше, – пролепетала Лика.

– Ну ты это мне брось, мне конечно приятно, раньше девчонки меня господином почему-то не называли, но всё-таки давай по имени и на ты. Меня зовут Лео, – чуть не добавил: "И я алкоголик".

– Гос...., Лео, – успела исправиться она, – этот торговец, Керт, он вас, эээ, тебя, обманул. Причём на большую сумму, – смущённо закончила она.

– И в чём же?

Перейти на страницу:

Похожие книги