Читаем Наследие Маозари 3 (СИ) полностью

— А-а-а, ты про это, — улыбнулся старик. — Тогда у них ещё не было этого, как ты говоришь, покрова. И тяжеленное кольцо, разогнавшись, сбивало высшего мертвеца с дерева, а так же разбивала лестницу из обычных мертвецов, и кольями пригвождала их к земле. А после жители Лорна поливали всю эту мертвую кучу морской водой.

А спустя годы у высших мертвецов появился покров, и они стали намного умнее. Уже не лезли по стволу, если видели на нём кольцо или кучу мёртвых тел у его подножья. Но к тому времени высших мертвецов на всём острове осталось всего около десятка.

Тогда мы стали маскировать кольца живыми растениями, и убирать тела окончательно упокоенных мертвецов. И высшие снова стали карабкаться вверх по стволу, только уже не строя никаких лестниц, а делали это ночью и тихо… Иногда им удавалось пробраться в город, и тогда многие наши жители погибали, прежде чем нам удавалось скинуть высшего вниз. Но когда мы вовремя обнаруживали ползущего по стволу лорна высшего мертвеца, то сбрасывали на него ствольное кольцо… Даже если сбитый с дерева высший мертвец оставался целый после удара кольца о землю, то от его тяжести он не мог пошевелиться, и его покров быстро пропадал. А после мы дырявили его тело, и заливали морской водой.

В итоге осталось двое… Двое самых хитрых и сильных мёртвых королей. Уже более сотни лет мы не можем их подловить, а они периодически наносят колоссальный вред Лорну… Незаметно пробираются в город, и убивают множество жителей, иногда просто скидывая их вниз. Или расставляют по рощи лорнов обычных мертвецов таким образом, чтобы наши бегуны не могли спуститься вниз. Они очень умны и осторожны…

— Так это… Завалили мы одного из них, а вот второй, сука, сбежал. С половиной башки, — сказал я.

— Это правда?! — шокировано воскликнул Тарим.

— Зуб даю, — сказал я.

— Зачем? — не понял старик.

— Это выражение такое. Означает, что я говорю истинную правду, — пояснил я.

— Это!.. Это!.. Это огромное событие для города! Вы даже не представляете, как нам помогли, — встав на ноги, возбуждённо зачастил Тарим. — Спасибо вам огромное!.. Нужно об этом оповестить весь город… Мы устроим большой праздник в вашу честь!.. Подожди!.. А что ты сказал по поводу второго короля?

— Ему практически без головы удалось от нас сбежать, — сказал я.

— А когда это было?! — насторожился старик.

— Да где-то три дня назад, — пожал я плечами.

— Эх, жаль-жаль конечно, — раздосадовано покачал головой Тарим. — Узнали бы мы об этом раньше, то отправили бы группу бегунов в его логово, чтобы они добили раненого короля.

— Вы знаете, где его логово?! — удивился я. — И почему эту группу нельзя отправить прямо сейчас?

— Знаем, его логово находится в мёртвом городе… А группу бегунов отправлять уже поздно… Король уже на следующий день восстановил своё тело за счёт обычных мертвецов.

— Они и так умеют? — неприятно удивился я. — Тарим, так это получается, что лес лорнов находится недалеко от старого города? — дошло до меня.

— Ну сейчас уже где-то на расстоянии нескольких сотен шагов… Я же говорил, что с появлением более высоких лорнов, низкие убирали. Таким образом лес лорнов немного отдалился от города мёртвых, — пояснил он.

— Но старый город с лорнов увидеть можно? — уточнил я.

— Можно, — кивнул Тарим.

— Тогда не будем терять времени, — сказал я, поднимаясь из-за стола. — Праздновать будем, когда очистим весь остров от мертвяков… А сейчас, Тарим, веди нас… Посмотрим, что в старом городе творится, и много ли там осталось ходячих мертвецов.

Глава 50

Мы долго шли по ступеням на ветках лорна, постоянно то поднимаясь, то спускаясь по ним. С ветки на ветку проходили через подвесные мосты, а где-то шли по широким площадкам. И всю дорогу нас сопровождали шокированные взгляды жителей Лорна… М-да, подумал я, нечасто у них в городе появляются гости, а точнее, их никогда не было до нас.

— Тарим, а сколько разумных живёт в Лорне? — спросил я в спину старика.

— Больше двенадцати тысяч, — не оборачиваясь, ответил он.

— Ого, — присвистнул я, а про себя подумал: надо бы своим офицерам сказать, чтобы довели до остальных, что местных трогать нельзя ни при каких обстоятельствах. Иначе нас просто закидают шапками. Это сейчас к нам уважительно относятся, потому что они знают, что я маг, и думают, что за мной древний магический род Сидэро с кучей могущественных магов, армией сильных воинов и даже возможно целым флотом, которые отомстят за меня, если что… Но знай они реальное положение дел, что у меня в роду всего две слабые магини и два ребёнка, у нас нет ни одного корабля, а кроме Оркуса и Тима, остальных своих подчинённых я толком не знаю, и вообще, мы заблудились, и пока не знаем, как нам вернуться домой… То отношение бы к нам было совсем другое…

— Тарим, а как умер Тейг Флави? Ты так нам и не рассказал, — поинтересовался я.

— Он умер от старости… Во время любви с молоденькой девушкой… Лежа прямо на ней, — с печальным вздохом ответил Тарим.

— Мужик, — с восхищением произнёс за моей спиной Оркус.

Перейти на страницу:

Похожие книги