— Люди выращивают его, — произнесла она. — Но, на самом деле, часть земли у начала города была выиграна в карты, в игру Вист. Это было изначальное название города. Некоторые жители 19 века, которые не одобряли азартные игры, пристрастились к этой игре. Думаю, нам повезло, что мы не играли в Сумасшедшую Восьмёрку1.
Я засмеялась.
— Это мой магазинчик, «Прошлый день». — Джинни замедлилась и указала на магазин с огромным панорамным окном, который удалялся от тротуара. — Следующая дверь — «Чайные Листья». Джейми, владелец, делает настолько вкусные десерты, что за них не жалко умереть!
— Впереди — городской порт, — продолжила она. — Но там сейчас можно увидеть только лодки для отдыха. А сейчас я хочу свернуть на «Авеню Бей Вью» и показать тебе, где я живу. Знаешь, мои двери всегда для тебя открыты, то есть, если будут неприятности, можешь остановиться у меня.
— В смысле неприятности? — спросила я.
Она дёрнула плечами.
— Я считаю, что дом изолирован от Виста. И бывает тяжело находиться в ужасно большом доме, как Скарборо, без семьи, которая сделала бы жизнь там ярче.
— Поэтому бабушка меня пригласила? Больше не смогла никого туда затащить?
— Сильно в этом сомневаюсь, миссис Барнс никогда не любила находиться в обществе. ВООООУ — воскликнула Джинни, резко нажав на тормоза, что заставило часть коробок перелететь вперёд.
Парень в джипе с открытым верхом нетерпеливо объехал машину и сделав поворот оказался прямо перед нами. Его пассажиры на заднем сидении, две девушки и парень, держась друг за друга, заулюлюкали. Девушка на переднем сидении повернулась, чтобы глянуть на нас, засмеялась и поправила свои длинные волосы. Водитель же не признавал свое упущение.
— Придурок!
Джинни посмотрела изумлённо.
— Ты что, это же твой кузен.
— Мой кузен? — я развернулась на своём сидении, чтобы посмотреть на джип, который совершил новый резкий поворот.
— Мэтт Барнс.
— Я думала, он в Чикаго.
— Твой дядя переехал сюда, а мама Мэтта где-то на севере, я так полагаю.
— В Бостоне, — подсказала я. — Это был ужасный развод, я много слышала о нём.
— Мэтт почти каждое лето проводил в Вистерии. А прошлой зимой перевёлся сюда в старшую школу и теперь живёт постоянно в доме твоей бабушки. Ты разве не знала?
Я затрясла головой.
— Она купила ему машину прошлым летом. А ещё есть слушок, что у него есть своя лодка и он периодически катает там друзей или девушек.
Избалованный и ветреный, всё с ним ясно, но я поклялась ещё понаблюдать за ним.
Неважно, какой он, в любом случае провести две недели с парнем моего возраста гораздо привлекательнее, нежели со злой 76-летней женщиной. Я лишь пристегну ремень безопасности и постараюсь, чтобы эти две недели поскорее закончились.
— Моя бабушка водит?
— Примерно так же, как Мэтт, — ответила Джинни, хихикая.
Когда мы добрались до «Бэй Вью», то она показала свой дом. Это был светло-жёлтый коттедж с серыми ставнями. А затем мы свернули на дорогу Старборо, пересекли Вист по старому мосту, проехали ещё около четверти мили, потом повернули направо и проехали между двумя столбами. Частная дорога к бабушкиному дому была вымощена камнем, но другая — засыпана гравием и прочей грязью. Высокие деревья кедра в виде конуса росли вдоль дороги. Они не были красиво изогнутыми, как часто можно увидеть деревья на картинках в особняках на юге, наоборот они гордо росли прямо, словно огромные зелёные игрушки.
Затем, после величественных деревьев, мне бросилась в глаза пологая серая крыша и четыре кирпичных дымохода.
— Мы подъезжаем прямо к дому, — сказала Джинни. — Пешеходные дорожки идут вокруг здания. Тебе надо выйти к заднему дворику, а этот забор стоит вдоль газона у кухни.
— Дом просто громадный!
— Помни, что ты всегда можешь остановиться у меня.
— Спасибо, но думаю, что всё будет в порядке.
И как только я оказалась тут, начали закрадываться мысли о будущем, в смысле, насколько одна маленькая старая женщина может доставить проблем? Было бы весело изучить этот огромный дом и прилегающую территорию, особенно с кузеном-ровесником. 400 акров полей, лес и берег; звучали просто невероятно, и тяжело было поверить, что не надо это всё делить с другими путешественниками в городском парке.
Волна восхищения и уверенности окатила меня.
Джинни объехала дом и припарковалась у входа.
— Меган, — сказала она спустя некоторое время, которое мы провели в молчании. — Меган, ты точно в порядке?
Я кивнула.
— Я помогу тебе с багажом.
— Спасибо.
Я медленно выбралась из машины, продолжая пялиться на бабушкин дом. Три этажа с панорамными окнами и черепичной крышей, крыльцом и перилами — это был дом из моих снов!
Я взяла у Джинни свой чемодан, чувствуя, что меня немного потряхивает. Второй раз за эти сутки, я поднимаюсь по ступенькам к дому. В этот раз, дверь открылась.
Глава 2
— Ну, и что это? — спросила низкая грузная женщина с рыжими волосами, будто облитые перекисью.
— Я здесь, чтобы увидеть миссис Барнс. — Мой голос прозвучал робко, как у ребёнка.
Джинни поднялась по ступенькам крыльца ко мне.
— Нэнси, это Меган, внучка миссис Барнс.