Читаем Наследие обмана полностью

— Она знает, что Лидия убила Аврил, что она внушила свои собственные мотивы убийства Аврил бабушке. Ранее сегодня Софи и Алекс пришли в дом. Они искали тебя, чтобы рассказать о красной лиане. Когда я собрал то, что они узнали с тем, что рассказала мне бабушка прошлой ночью, я понял, что временная шкала не сработала. Бабушка слишком рано дала дозу — и она была слишком мала. Кто-то ещё приложил к этому руку. Мы сказали бабушке, чтобы она позвонила Лидии. Джейми сказал, что его мать отправилась собирать травы на мельнице. Это то, о чем ты сказала Софи и Алексу. Софи испугалась, она боялась весь день, что там что-то случится. Я бросился к мельнице. Бабушка позвонила 911.

Он уткнулся лицом в мои волосы.

— Знаю, что был против тебя, Меган. Я сделал все, что мог, чтобы сохранять между нами дистанцию. Но бесполезно. На вечеринке, ты думаешь, как я узнал, что ты следишь за Софи?

— Должно быть, это было довольно очевидно.

— И я был очень занят, наблюдая за тобой и Алексом, — сказал он. — Я так завидовал ему, что думал — взорвусь.

Я засмеялась, потом прикрыла рот.

Он отдернул мою руку и посмотрел на мои губы, как в ту ночь.

— И, тогда ты попытался променять Софи на меня.

— У меня просто не было шансов.

Я коснулась изгиба его губ кончиком пальца.

— Меган, я люблю тебя. Я всегда буду любить тебя.

Я сглотнула.

— Страшно? — спросил он.

— Да. Как насчет тебя?

— Даже больше, чем в первый раз, — сказал он. — Теперь, я знаю, какого это, потерять тебя.

Затем, он наклонил голову и поцеловал меня.

Когда Мэтт ушел, вошла бабушка. Я задремала и не знала о ней, пока не почувствовала, как её рука коснулась моих волос, убирая их с моего лица.

— Ты должна поправиться, — сказала она, ее голос дрожал. — Меган, ты должна выздороветь.

Я открыла один глаз:

— Ты снова говоришь мне, что делать?

Бабушка быстро отступила. Я попыталась поймать ее руку, но не смогла.

— Извини. Я просто забавлялась. Просто пыталась пошутить.

Я изо всех сил пыталась сесть.

— Ты казалась такой серьезной, бабушка.

— Я была серьезна. Ты чуть не умерла.

Мы оба отвернулись.

— Спасибо, что вызвала экстренную помощь, — сказала я ей. — Я обязана тебе жизнью.

— Ты мне ничего не должна.

Я нахмурилась:

— Потому что ты не хочешь, чтобы я была должна тебе? Потому что это как-то связывает нас?

Последовала долгая не комфортная тишина.

Я вздохнула:

— Нам понадобится время, чтобы привыкнуть друг к другу, не так ли?

— Я такая, какая есть, Меган, — ответила она. — Я стара. Теперь, я не могу измениться.

— Измениться? — повторила я. — Я даже не собиралась пытаться тебя изменить. Разве мы не можем оставаться такими, какими мы и привыкли друг к другу?

Я увидела маленькое мерцание света в её глазах, а уголки её рта немного приподнялись.

— Это, — сказала она, — может быть осуществимо.

Глава 18

Несмотря на то, что я говорила, что мы должны оставаться самими собой, я изменилась. Я всегда верила в то, что происходило у меня в голове и поставила перед собой задачу раскрыть правду, найти секреты, скрытые во мне.

Иногда жизнь сложнее, чем простые правила, которые мы придумываем, чтобы прожить её.

Утром, которое последовало после моего отравления, Бабушка, Мэтт и я согласились молчать о произошедшем. Джейми считал, что его мать начала сходить с ума, непреднамеренно дала мне то, что заставило меня заболеть. Он приехал в больницу, чтобы сказать нам, что даже принес чашку с которой я пила, чтобы ее можно было проверить, и врачи знали, как обращаться со мной. Но мне уже поставили диагноз передозировки красной лианой. Мы бросили чашку в мусор.

В тот же день Софи и Алекс пришли в больницу. Я видела свет в глазах Софи, затем тонкую цепь вокруг ее шеи.

— Этот кулон выглядит знакомым, — сказала я.

Она улыбнулась:

— Алекс купил его для меня.

В течение года они снова стали лучшими друзьями и лучшими из возлюбленных.

Что касается бабушки, она тоже изменилась, хотя я, конечно, не стала бы ей на это указывать. Полагаю, трудно сохранить свою жизнь прежней, когда два дополнительных внука, то есть мои проблемные грубые братья, приезжают погостить по праздникам и на выходные.

Мэтт теперь на стипендии по лакроссу в колледже Чейз.

Я хочу поступить в колледж в штате Мэриленд.

И мы храним еще один секрет, хотя, возможно, и не так хорошо, как мы думали.

На днях Джейми остановил меня на Хай-стрит:

— Знаешь, — сказал он. — Я делаю отличные свадебные торты.

Конец

Оригинальное название: «Legacy of Lies» Elizabeth Chandler (Dark Secrets)

Перевод книги: Ксения Житник, Мария Иванова

Русификация обложки: Анастасия Фисенко

Переведено специально для https://vk.com/books_creation

Любое копирование без ссылок на ресурс — ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд! Приятного чтения!

Notes

[

←1

]

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные секреты

Наследие обмана
Наследие обмана

Что-то преследует Меган…Она видела дом Скарборо только в своих снах. Но, теперь, Меган была здесь. Она навещает бабушку, с которой никогда не встречалась, как и со своим новообретенным кузеном Мэттом, безусловно, слишком красивым, чтобы он хотел её исчезновения. Бабушка была так холодна, так отстранена. Почему она, наконец, решила найти Меган после стольких лет? И почему Мэтт решил называть ее своей «почти» кузиной? Даже ее вещие сны не могли подготовить Меган к тому удивлению, когда Мэтт увидел её впервые… или к реакции совершенно незнакомых людей, которые смотрели на нее с любопытством — и страхом…Меган думала, что знала, кем была. До тех пор, пока не пришла в дом бабушки. До тех пор, пока она не встретила Мэтта, который злил и привлекал ее, как ни один парень до этого. Потом она снова начала видеть сны: о жизни, которой она никогда не жила… о любви, которую она никогда не знала… секреты, которые могли свезти ее в могилу.

Элизабет Чэндлер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги