— Тогда подойди к этой девчонке. Она ведь из Хогвартса? — Северус снова кивнул. — Подойди к ней и предложи помочь тебе натаскать Эванс, или как-то по-другому ей помочь. Подозреваю, что твоя, — Дин в очередной раз запнулся, потом продолжил: — Эта девица наверняка не дура и достаточно компетентна, чтобы не заподозрить подвох. Красивенькая дурочка вряд ли произвела бы на тебя впечатление. Ну, а там сориентируешься, как дальше поступать. А она красивая?
— Папа, — простонал Северус, но было видно, что он немного повеселел.
С этими словами он вошел через изящную калитку, которая была расположена сбоку от больших ворот, в сад, в глубине которого был виден их новый дом.
Братья переглянулись, и Дин закатил глаза, а Сэм нервно хихикнул. Нельзя сказать, что они не ожидали того, что только что произошло, но для них время, когда Сев начнет спрашивать совета про отношения с девушками, наступило как-то слишком внезапно.
Войдя в дом, они столкнулись в холле с тепло одетым Бобби.
— Ты куда-то собрался? — спросил Сэм, с удивлением разглядывая его.
Бобби поставил на пол сумку, которую он притащил с собой сюда, во Францию.
— Миллс освоила совиную почту и попросила меня приехать. Что-то ей приглючилось в Хогсмиде. Но я тут подумал, а вдруг не приглючилось? К тому же Минерва нашла неплохой домик, так что я совмещу приятное с полезным.
— Бобби, а что из того, что ты перечислил, приятное, а что — полезное? — Дин расплылся в улыбке.
— О, заткнись, — Бобби махнул рукой. — Так, если что, кричите. — Он поднял палочку и уже хотел аппарировать, как его остановил Сэм.
— Ты случайно не знаешь координат Пуатье?
— Я случайно знаю, что в малой гостиной стоит стол, в столе ящик, а в ящике пергамент, который называется «Координаты аппарации значимых мест на территории Франции».
— Откуда он там?
— Вот уж чего не знаю, наверное, от Малфоев остался. Какие же вы все-таки балбесы, — Бобби махнул рукой и аппарировал.
— Нет, это нечестно, — Дин вздохнул. — Как же мы теперь будем далеко уходить от этой школы?
— Что-нибудь придумаем. Пойду, правда, посмотрю, что еще нам досталось вместе с домом, а то как-то неудобно чувствовать себя идиотом, — сказал Сэм, направляясь к гостиной.
Глава 2
Дин открыл глаза и долго смотрел на потолок в своей спальне. Он не мог понять, что же его разбудило, буквально выдернуло из сна. Поняв, что больше заснуть не удастся, Дин поднялся с кровати, надел джинсы, тонкий свитер и кроссовки и вышел из комнаты.
Сначала он хотел пойти на кухню, чтобы приготовить себе кофе, но на половине дороги передумал и развернулся в сторону выхода. Только очутившись в прохладе ночного сада, он словно очнулся и потряс головой, прогоняя остатки наваждения, которое словно опутало его, заставляя совершать все эти нелепые с его же точки зрения вещи.
— Какого черта? — Дин осмотрелся по сторонам и быстро зашел в дом. — Я словно залунатился.
Дин постоял с минуту, прислонившись к закрытой входной двери, и решительно направился в библиотеку, которая досталась им вместе с домом. По-настоящему ценных книг здесь, естественно, не было, но и того, что присутствовало, хватало для того, чтобы чем-то себя занять.
Вытащив несколько книг, даже не посмотрев на их названия, Дин прошел в бежевую гостиную, упал на диван и принялся просматривать книги, пытаясь найти что-нибудь, что его заинтересовало бы.
Сосредоточиться не удавалось, и Дин бездумно пролистывал книги, совершенно не понимая, о чем он пытается читать.
Сон накрыл его в тот момент, когда он рассматривал красочную иллюстрацию в одной из книг. Глаза закрылись, и Дин уснул, уронив книгу на грудь.
Утром Сэм обнаружил брата, спящего на диване в бежевой гостиной.
— Подъем! — рявкнул он, и Дин суетливо подскочил с дивана, уронив на пол книгу.
— Что случилось? — спросонья соображалось плохо, и Дин долго не мог понять, а что он, собственно, делает в гостиной.
— У тебя бессонница? — Сэм подобрал с пола упавшую книгу и, перевернув ее, прочитал название. — «Жизненный путь Торквемады. От рождения до смерти». Интересный выбор, — одобрил он, положив книгу на изящный столик. — И что пишут?
— Не знаю, я скорее медитировал над ней ночью, чем читал, — признался Дин, падая на диван. — Мне что-то не спалось. Ну так что будем делать?
— Сейчас ты приведешь себя в порядок, и мы направимся в Шармбатон. Сегодня у нас запланирована встреча с Чемпионами, с судьями, и нам озвучат задания всех трех туров. Но все это произойдет до обеда, а после мы будем свободны, так что можно будет отправиться в Пуатье.
В это время в гостиную зашел Северус. Он что-то напряженно обдумывал, так что на переносице образовалась небольшая складка.
— Вы не видели «Хроники Турниров»? Я точно помню, что в библиотеке видел экземпляр, — он подошел к дивану и принялся перебирать книги, которые аккуратной стопкой стояли на полу. — О, вот она, — Северус поднял книгу и принялся читать, даже не дойдя до кресла.
— Сев,— Дин внимательно посмотрел на сына. — Что ты задумал?
— Ничего, с чего ты взял, что я... — Северус потупился. — Просто правила решил как следует изучить.