Читаем Наследие последнего тамплиера. Кольцо полностью

В конце концов, не так уж невероятны случайные встречи с этим субъектом. Он вполне мог ожидать в аэропорту кого-то, кто прилетел моим же рейсом. Может быть, он шофер транспортной компании и ожидал своего клиента. А теперь он здесь, в гостинице. Конечно, именно так оно и есть… Но что ему было нужно на бульваре Рамблас? Сопровождал какого-нибудь туриста?

Кто бы ни был этот человек, но лишь добравшись до своего номера и закрыв дверь на защелку, я почувствовала себя спокойнее. Больше всего меня раздражали свирепый вид этого типа и его манера смотреть. Других причин для страха не было.

Я направилась прямо к окну, чтобы еще раз насладиться панорамой города. Внизу, вправо от моря, протянулась старая дамба, залитая лучами полуденного солнца. По положению монумента Колумба я определила, где находится конец Рамблас, и взгляд мой скользнул вверх по бульвару, в направлении, противоположном моей вчерашней прогулке. Было трудно проследить взглядом весь путь, поскольку при таком расстоянии и такой высоте здания закрывают обзор улиц, и лишь по конфигурации этих зданий можно догадаться, какие проспекты проходят внизу. Но все же я рассмотрела отдельные части самого своеобразного бульвара Барселоны.

Повернувшись, я взглянула на телефонный аппарат. На нем мигал красный огонек. Это означало, что в автоответчике есть сообщения. Одно, от Луиса, было получено в десять утра. Он настойчиво приглашал меня на ужин и просил в любом случае позвонить ему. Луис хотел узнать, что мне удалось выяснить, и поболтать со мной. Второе сообщение оставила женщина, и ее голос я сначала не могла вспомнить.

— Привет, Кристина, — говорила она. — Добро пожаловать в Барселону. Надеюсь, ты помнишь меня. Это Алиса. Позвони мне. У нас есть о чем потолковать, и поскольку я твоя крестная мать, ты в этом городе моя гостья. — В голосе Алисы слышалась теплота. — Я буду ждать твоего звонка, дорогая.

«Ну, вот, — подумала я, — вот он, ночной кошмар моей матери. Женщина, которую она, похоже, боится. Несомненно одно — голос у этого монстра глубокий, мягкий и приятный». Я уже собиралась позвонить ей, но что-то остановило меня. Что означала бы встреча с ней? Прежде всего я пренебрегу советом мамы. Но я это делала неоднократно и раньше. Луис тоже предостерегал меня от встречи с Алисой. Однако эта женщина, вероятно, знает много такого, что помогло бы мне в расследовании обстоятельств смерти Энрика. Если она, разумеется, пожелает поделиться со мной информацией…

Как она нашла меня? Легко. Ее сын приглашен завтра на оглашение завещания. Значит, и я нахожусь в Барселоне. Вполне логично предположить, что американка остановится в гостинице, принадлежащей американцам. Алиса позвонила в эту гостиницу и спросила меня. Все очень просто.

Признаться, я сгорала от любопытства. Мать Ориоля. Почему она говорила со мной так ласково? Я полагала, что мне позвонит сын, а не мать. Хранит ли он нежные воспоминания о том последнем лете, о море, о шторме и первом поцелуе? Почему Ориоль не звонил мне? Возможно, потому же, почему не ответил ни на одно из моих писем, или же по причине, о которой рассказал мне Луис. Неужели Ориоль в самом деле гомосексуалист?

Алиса назвала себя моей крестной матерью. Это не совсем так. Хотя было бы правильно назвать жену крестного отца крестной матерью. При крещении младенца у него появляются два крестных, не состоящих в родстве друг с другом. Вообще-то, я не помню, кто моя настоящая крестная мать, — наверняка какая-нибудь подруга или родственница моей матери. Но только не Алиса. Они с моим крестным даже не были обвенчаны в церкви.

Кроме того, хотя временами Алиса и сопровождала Энрика и Ориоля, когда те посещали нас, отец и сын, как правило, приходили одни. Я с детских лет помню, что эта семейная пара казалась мне странной. У них были отдельные дома. Ориоль жил с матерью в доме на проспекте Тибидабо, а Энрик порой ночевал там, а порой в своей квартире. Да, как раз в той — на бульваре Грасия, где и покончил с собой.

Я состояла в родственной связи с ними по линии моей матери, урожденной Коль. Мой дед со стороны матери и дед Ориоля со стороны отца, отец Энрика, были как братья. Их отцы, то есть наши прадеды, очень дружили в те годы девятнадцатого века, когда дерзкая Барселона пыталась состязаться с Парижем за звание столицы искусства. Они часто посещали кафе «Четыре кота», где встречались с Нонеллем, Пикассо, Русинолом и Касесом. Оба происходили из семей, принадлежавших к высшим слоям каталонской буржуазии, но стали строптивыми юнцами, которые, прежде чем безоговорочно примкнуть к почитателям театра «Лисео», как того требовали традиция и семья, постоянно ходили в кружки поклонников искусств тех лет. В этих кружках они познакомились почти со всеми «измами» меняющегося мира конца девятнадцатого века и не забывали их уже никогда: с анархизмом, коммунизмом, кубизмом, экзистенциализмом, а на более постоянной основе с «борделизмом» улиц Авиньо и Робадор, куда они порой приглашали малоимущих художников с такими же сексуальными влечениями и талантами, как у Пикассо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жаба с кошельком
Жаба с кошельком

Сколько раз Даша Васильева попадала в переделки, но эта была почище других. Не думая о плохом, она со всем семейством приехала в гости к своим друзьям – Андрею Литвинскому и его новой жене Вике. Хотя ее Даша тоже знала тысячу лет. Марта, прежняя жена Андрея, не так давно погибла в горах. А теперь, попив чаю из нового серебряного сервиза, приобретенного Викой, чуть не погибли Даша и ее невестка. Андрей же умер от отравления неизвестным ядом. Вику арестовали, обвинив в убийстве мужа. Но Даша не верит в ее вину – ведь подруга так долго ждала счастья и только-только его обрела. Любительница частного сыска решила найти человека, у которого был куплен сервиз. Но как только она выходила на участника этой драмы – он становился трупом. И не к чему придраться – все погибали в результате несчастных случаев. Или это искусная инсценировка?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы