Все поднялись и возрадовались восторженными взглядами, уставившись на его светлость, тот напыжился и снова толкнул речь. Она, вполне уже традиционно, прозвучала кратко и содержательно. Одним предложением герцог поприветствовал всех присутствующих, вторым — нас, как победителей турнира, а третьим разрешил праздник начинать.
И уж не знаю, с чего так испугался магистр, что Мар его светлости все загородит, поскольку тот никого и не выглядывал, а пялился строго на нашу княжну. И даже было впечатление, что речь он толкал тоже чисто для нее.
Лично мне при этом, опять захотелось уволочь девушку, куда подальше, а сиятельное рылко набить...
Реализовать порыв я по понятной причине не мог, а потому, как и следовало, благополучно добрался обратно, до своего места за столом.
Стоило рассесться всем, а музыке опять упасть в тоне до невнятного мурлыканья, как в зал из низкой и почти незаметной дверки в дальнем углу, потянулась вереница слуг с полными блюдами и подносами в руках.
Короче, да будет пир!
Глава 36
Да оно и неплохо, поскольку жрать хотелось уже неслабо. Треволнений разных за последние пару часов пришлось пережить немало, а такое, как и труд физический, аппетит нагоняет основательно.
Но не успели первые блюда расставить по предполагаемым местам, как к нам подошел полный достоинства пожилой слуга и с поклоном пригласил Джену проследовать к высокому столу.
Все напряглись... кроме магистра. А вот для него, похоже, это приглашение было ожидаемо. На растерянный взгляд девушки он кивнул довольно и велел: «Ступай!».
Княжна испуганно оглянулась на брата, но потом собралась, и уже поднимаясь со стула, вздернула повыше подборок и придала лицу отстраненное выражение.
Когда она с сопровождающим отошла, Мар возмущенно прогудел удрученному Джеру:
— Ты здесь старший мужчина семьи и мог бы запретить ей идти!
— Да, я здесь старший, — покачал головой тот, — но так же, в этом мире мы не княжичи и равные герцогу, а простые рекруты Ордена — то есть, никто.
— Правильно мыслишь, мальчик, — свысока посмотрел на нас всех, растерянных, магистр, — проблемы Ордену не нужны. Да и что может случиться с твоей сестрой? Просто составит герцогу компанию и побудет на приеме первой дамой. Одна честь и благоволение из этого выйдет и никакого ущерба.
Ну, не знаю... при всех, вроде правильных доводах магистра, мне это как-то не нравилось.
Меж тем прием продолжался своим чередом.
На этот раз не сам герцог, который в этот момент был полностью занят Дженой и наваливал каких-то кусков ей на тарелку самолично, а его первый маг поднял кубок, провозглашая здравицу за правителя королевства Аридан, с каким-то трудно произносимым именем, и его светлость, как хозяина праздничества. А когда в зале подхватили клич и выпили за это, то стало понятно, что можно приступать и к еде.
А ее, еды в смысле, по столам уже нагрузили горы!
Блюда с мясом, наломцанным видно от жарившихся целиком туш, стояли перед нами и мы с Крисом зашарили по ним взглядами, не понимая, что сие есть и как к этому подступиться.
— Бычатина, — взялся комментировать нам, «цивилизованным», Мар непривычные угощенья, тыкая ножом в темные куски.
— Швинина, — уже жуя во всю, указал громила на более светлое и жирное мясо.
— Кролик? — попытался я блеснуть хоть какими-то познаниями, в виду блюда с кусками разделанных некрупных тушек, из завала которых выглядывали чересчур уж голенастые для птицы окорочка.
— Неа, — рванув мяса с кости, не отмахнулся от меня Мар, — заяц. Видишь, у него мясо темней и суше? Но ты ешь, не бойся, в зубах не застрянет, на замковых кухнях умеют готовить.
Меж тем нашлась и птица. Разнообразные тушки, обложенные запеченными овощами и фруктами, подавались целиком и с хвостами из настоящих перьев. Притом головы тоже имелись в наличие и с них на едаков поглядывали полуоткрытые подкаченные глаза. Впрочем, перепела по мелкости своей навалены были горкой и залиты каким-то ягодным вареньем, так что, хоть в их «взгляде» упрека было не видать.
Набежавшие слуги прямо при нас принялись раскурочивать птичек и предлагать куски. При этом жопки, с воткнутыми в них перьями, щедро отделялись и оставлялись на блюдах, а вот головы тоже шли в предложение.
Я милостиво согласился на ляжку от тушки с петушиным хвостом, но по сладковатому на вкус мясу, понял, что это утка. Видно родной птичкин хвост по простоте своей был признан праздничного стола недостойным и ей пристроили более красивый, но чужой. Голову же составного монстрика кто-то успел сожрать и я так и не узнал, был ли широкий клюв бедной утки, в отличие от хвоста, признан местным поваром за комильфо или нет.
Рыба здесь тоже имелась, в виде гор жаренной до хруста какой-то мелочи и крупных, с мужскую ладонь, стейков.
Ко всему этому предлагалось множество соусов — все запашистое и пряное настолько, что я, вспомнив читанное когда-то про манеру средневековых поваров забивать несвежесть продуктов специями, даже насторожился.