В самый мрачный час безлунный,Когда звезды в небе тают,Страховолк отважный ФенгоПерешел границу ночи.Вслед за ним другой и третий,А затем вся стая волчьяПонеслась через равнины,Через снег и лед смертельныйВ долгий путь к теплу и жизни.У них не было надежды,Изнурил их страшный голод,Но они бежали дальше, оставляя за собоюСкованные льдом просторы,Где гулял свирепый ветер.Бывший дом для них стал адом,Страшным хагсмиром пустынным.И когда, изнемогая, волки спрашивали Фенго:«Где же путь мы свой закончим?Далеко ль еще бежать нам?»Отвечал им мудрый Фенго,Предводитель страховолков:«Только начали мы путь свойИ не скоро ждет нас отдых.Видите цепь гор высоких,Чьи вершины скрыты в тучах?Видите там за горамиОтсвет дальнего пожара?Там бушует вечно пламя,Там клокочет жаром бездна,Там угли горят так ярко,Что бледнеет ночи сумрак,И луна встает багрова,Будто бы умыта кровью.Это место станет домомДля усталых страховолков,Там закончим путь свой дальний,Там оставим все тревоги!»Даже воздух содрогнулсяОт рычанья страховолка,Даже звезды в черном небеЗазвенели, как сосульки,Но измученная стаяУж не верила в спасенье…Но всему конец приходит,И закончилось скитанье,Страховолк великий ФенгоСо своей могучей стаейНавсегда обосновалсяВ самой дальней части света,В землях Далеко-Далёко.Там, под склонами вулкановПоселились страховолки.В глубине пещер бескрайних,Средь бушующих пожарищ,Средь золы, огня и дыма,Где никто не смог бы выжить,Обрели они отчизну.Отулисса не могла оторваться от книги.
Она знала о времени великого похолодания, ставшего причиной гибели многих крупных животных. Мелкие существа сумели приспособиться к новым условиям и выжить, а многие большие животные, подобно легендарным страховолкам, начали великое переселение на юг. Часть из них добрались до Далеко-Далеко и сумела прижиться в этом негостеприимном краю вулканов.
Отулисса знала, что жизнь там очень трудна, не случайно именно из страны Далеко-Далеко выходило больше всего наемников.
Следующая песнь была одной из самых красивых во всем цикле, и Отулисса с удовольствием ее перечитала. В ней описывалось, как угольщик Гранк спрятал Уголь Хуула. Особенно нравились Отулиссе следующие строки, посвященные тому, как Гранк спас от смерти птенца Хуула:
Через тьму чернее ночиНачался полет смертельный,Для спасенья принца Хуула,Что пришел на эту землюПрекратить кровопролитьеПоложить конец сраженьям.Затем следовала песнь, по поводу которой ученые до сих пор вели жаркие споры. Отулисса сосредоточилась и очень внимательно прочитала: