Читаем Наследник приходит, чтобы восстать полностью

Она уже собиралась броситься на поиски укрытия, когда из леса донесся голос.

— Это я, Джейкон, пожалуйста!

Фэйт узнала голос, но не смогла узнать его в лицо. Джейкон, с другой стороны, широко раскрыл глаза от страха, когда пробежал несколько шагов до двери, распахивая ее. В поле зрения появился Далтон, и Джейкон быстро огляделся, прежде чем кивнуть ему, приглашая внутрь.

— Где Марлоу? — в отчаянии спросил он.

Далтон тяжело дышал. Он и в лучшие времена был слабым и выглядел так, словно более или менее пробежал расстояние через весь город, чтобы оказаться здесь. Фэйт начала дрожать.

— Она… они… пришли… и… — Мужчина с трудом выговаривал слова.

Джейкон схватил его за воротник, чтобы удержать в вертикальном положении, когда он хватал ртом воздух.

— Где она, Далтон? — потребовал он настойчиво. Фэйт никогда не слышала такого ужаса в голосе своего друга, и это заставило ее покачнуться в головокружительном напряжении.

Далтон наконец отдышался, и его следующие слова обрушили на нее весь мир.

— Охранники забрали ее, сказали, что это за измену, но она никогда бы…

Джейкон отпустил его и в ужасе отступил на шаг. Он посмотрел на Фэйт.

— Это послание, — выдавила она. — Он не смог найти меня через мою голову, поэтому он пошел за ней. — Последний рассвет наступил в приглушенном ужасе. — Он взял ее, потому что понял, что это причинит мне больше боли, чем все, что он мог бы сделать со мной физически.

Осознание этого покалечило ее. Она переводила взгляд с одного испуганного мужчины на другого, совершенно не зная, что делать. Капитан Варис отвез бы Марлоу туда, где оказались все задержанные для вынесения приговора: в тюрьму замка. Она отказывалась признавать, что ее подругу невозможно спасти, и Фэйт точно знала, как она сможет проникнуть за стену.

Феррис уже проинструктировал ее о том, как пройти верным путем. Он не был охраняемым; секретный лабиринт, который проходил через внутренний город. Рыжеволосый девиант был многим неприятен, но она поблагодарила Духов за его хитрый ум. Этим маршрутом пользовались очень немногие знающие люди для контрабанды сомнительных и часто незаконных предметов в город, прямо под носом у короля.

Фэйт повернулась и, не сказав больше ни слова, направилась в спальню. Все вокруг нее замерло, когда она погрузилась в холодное, расчетливое спокойствие. Ее глаза метнулись к пустой койке, и она подумала о том, чтобы связаться с Ником. Он был в королевской гвардии и мог, по крайней мере, гарантировать, что Марлоу останется в живых достаточно долго, чтобы Фэйт смогла проникнуть в замок и получить аудиенцию у короля, чтобы просить ее свободы. Но у нее не было ничего, что могло бы погрузить ее в быстрый сон, который пробудил бы ее способность ходить по ночам, и не было никакой гарантии, что Ник даже сам спал. Ночь еще только начиналась. Каждая проходящая минута была слишком драгоценна, чтобы рисковать.

Нет — у нее не было времени, чтобы попытаться передать ему сообщение таким образом. Ее ярость была бурей огня и льда под ее кожей. Если бы капитан хотел Фэйт, он, черт возьми, получил бы ее.

И мой кинжал не остановится, прежде чем перережет ему горло, если появится второй шанс.

Она разделась, быстро переодевшись в свой костюм, так как это позволяло лучше двигаться в ее задаче. Она пыталась заставить себя оцепенеть от мучительной боли в теле после вчерашнего жестокого избиения, но ей пришлось стиснуть зубы, чтобы не зашипеть от резкой боли в ребрах и особенно в бедре. Присутствие Джейкона позади нее было замечено, но она не обратила на него никакого внимания. Она полностью переоделась и заплела волосы назад с рекордной скоростью.

— Что ты делаешь? — потребовал он.

Она пристегнула Лумариас к бедрам и несколькими быстрыми движениями вооружилась кинжалом, выбегая из спальни.

— Я собираюсь вытащить ее. — Фэйт накинула плащ и уже натягивала капюшон, когда Джейкон поймал ее за локоть. Она почти зарычала на его движение, чтобы задержать ее. Каждая унция доброты и милосердия покинула ее несколько мгновений назад.

— И как именно ты планируешь это сделать? — прошипел он.

— Есть путь в город — под землей, — быстро сказала она. — Я бы попросила тебя остаться, но я знаю, что ты этого не сделаешь, так что не задерживай меня. — Она вырвала свою руку из его хватки и не стала ждать его ответа или того, чтобы он вооружился своим собственным мечом и плащом.

Фэйт скользнула обратно в главную комнату и остановилась всего на секунду, чтобы положить руку на плечо Далтона.

— Иди домой. Мы вернем ее, я обещаю, — сказала Фэйт так уверенно, как только могла, хотя ее собственная неуверенность угрожала ее спокойному поведению.

Затем она вышла из хижины, намереваясь пойти прямо в ловушку, расставленную капитаном.


ГЛАВА 45


Волны яростно бились о зазубренные скалы, за которые в отчаянии цеплялись Фэйт и Джейкон. Вход в туннели находился далеко от городских жилищ, на противоположной стороне большой городской стены, на краю королевства у злого Черного моря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследник приходит, чтобы восстать

Наследник приходит, чтобы восстать
Наследник приходит, чтобы восстать

МЕЧ…В бедном внешнем городе королевства, где фейри превосходят людей по рангу, Фэйт, сирота с талантом к фехтованию, знает, как важно не высовываться перед патрулем фейри. Она и ее лучший друг Джейкон жаждут лучшей жизни, и ее желание размахивать мечом в бою может принести цель и деньги, к которым она стремилась.МЕЧТА…Когда она привлекает внимание королевского стража Ника, она вскоре узнает, что ее смертная природа — не единственная причина оставаться вне поля зрения. Ник — Ночной Бродяга, бесшумный убийца разума, обладающий способностью проникать в чужие сны, и независимо от того, доверяет она ему или нет, он собирается пробудить в Фэйте способности, которых не должно быть у человека. Кошмарные способности. Смертоносные способности. Способности, которые научат Фэйт, у которой кровь действительно течет гуще воды… и если она скоро не поверит в высшие силы, кровь действительно потечет.НАСЛЕДНИК…Ибо это не та битва, в которой Фэйт может сражаться сталью. Внутри городских стен возникают подозрения, а здесь, во внешнем городе, у нее есть более глубокие связи, которые нужно защищать. Кажется, что все умрут с темной тайной, которую нужно рассказать, но что, если одна маловероятная человеческая девочка родилась, скрывая самую темную тайну из всех…?

Хлоя Пеньяранда

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы