Читаем Наследник приходит, чтобы восстать полностью

Выйдя через заднюю дверь, она заметила пожилого мужчину у сарая, перемалывающего какое-то приспособление, которое, как она предположила, было полно зерна. Она практически подбежала к нему, выпалив:

— Вы не видели миссис Грин?

Он подпрыгнул от неожиданности при ее внезапном появлении, и Фэйт быстро пробормотала извинения.

— Вы не слышали? — спросил он.

Она тут же побледнела.

— Слышала что?

Его лицо стало серьезным.

— Ее забрали почти два месяца назад в замок. Она так и не вернулась, — торжественно сказал он.

Забрали… Столько же времени прошло с момента отправки Рубена. Фэйт обещала миссис Грин, что она будет в безопасности.

Ее рука взметнулась, чтобы прикрыть рот, и она отступила на несколько шагов, как будто эта новость была физическим ударом. Ее грудь болезненно сжалась, и воздух вокруг нее отказывался наполнять ее легкие должным образом.

Мужчина пробормотал что-то еще, соболезнования, которые она едва расслышала.

— Несколько охранников-фейри пришли посреди ночи. У одного было особенно неприятное лицо с длинным шрамом, — вспоминал он.

Мужчина наклонился. Нет — это было ее собственное видение, которое колебалось и угрожало заставить ее упасть в обморок при виде злобного лица, мелькнувшего на переднем плане ее сознания. Капитан Варис. Он был здесь и схватил миссис Грин. Неужели с ней обошлись так же жестоко, как с сыном хозяина гостиницы?

О Боги, о Боги!

Желудок Фэйт скрутило, когда ее охватила тошнота. Это была ее вина — она сказала миссис Грин, что та будет в безопасности, если ничего не узнает, и поклялась Рубену, что присмотрит за его матерью. Ей пришлось быстро моргнуть, чтобы оставаться на месте сквозь волны головокружения, в то время как ее мысли превратились в вихрь. Она не знала, что делать, думать или как реагировать.

Повернувшись на каблуках, она ушла.

Ее каблуки громко цокали по булыжнику, когда она бежала по улицам, едва уворачиваясь от пешеходов. Ее плащ летел позади нее, и она не остановилась ни на секунду, даже когда ее легкие и горло горели, умоляя о передышке. Она продолжала бежать по траве и всю дорогу вверх по холмам, через длинные поля, пока не увидела его.

Джейкон оторвал взгляд от своей работы, когда заметил, как она бросилась к нему через вспаханные поля. Бросив лопату, он быстро пошел ей навстречу.

Фэйт резко остановилась перед ним, но не смогла вымолвить ни слова, так как напряжение ее долгого спринта внезапно настигло ее. Она тяжело дышала и чуть не согнулась пополам, борясь с рвотой, но Джейкон схватил ее за плечи, его лицо побелело как мел, когда он отчаянно оглядел ее.

— Фэйт, что случилось? — в панике спросил он. — Что случилось?

Она набрала достаточно воздуха, и в ее глазах защипало, когда она сказала:

— Миссис Зеленый… Они забрали ее.

Джейкон облегченно вздохнул, услышав эту информацию, встревоженный, но, по-видимому, испытавший облегчение от того, что серьезные новости касались не ее или Марлоу. Он обнял ее так, словно она могла упасть в обморок, и она вполне могла бы упасть, если бы он не обнял ее, она выплеснула свое горе ему на плечо.

Он позволил Фэйт выплакаться и взять себя в руки, прежде чем отстранился, чтобы посмотреть на нее.

— Расскажи мне, что случилось.

Они отступили в сарай и сели на стога сена, пока Фэйт передавала смутную информацию, которую она получила.

— Черт, — выругался Джейкон, вскакивая на ноги. — По какой причине они могли забрать ее? — Он начал расхаживать по помещению.

Фэйт слабо пожала плечами.

— Может быть, она знала больше, чем показывала, или, может быть, они более безжалостны, чем мы думали, и уничтожают целые семьи, которые им не нравятся.

Джейкон разразился красочным набором проклятий и оскорблений, чтобы точно выразить то, что он думал о фейри, их охранниках и королевских особах. Фэйт была слишком опустошена своим горем — своей виной — чтобы злиться.

— Это моя вина. Я должна была заставить их обоих уйти, но я… я сказала ей, что она будет в безопасности.

Джейкон сел рядом с ней и положил руку ей под подбородок, наклонив ее голову так, чтобы она могла смотреть ему в глаза. Его лицо оставалось свирепым, когда он сказал:

— Это не твоя вина. Ее смерть не на твоей совести, ни на секунду.

Ни один из них не рассматривал возможность того, что она все еще может быть жива. Фейри не брали в плен людей. Но все равно сердце Фэйт защемило, когда она услышала это слово, которое было таким окончательным.

Смерть.

— Она, должно быть, знала, что они придут, и не хотела рисковать, разрушая побег Рубена. Мы можем только надеяться, что она пожертвовала собой с намерением спасти своего сына — что это было не напрасно, — сказал он, и Фэйт уловила его легкий тон неуверенности.

Если бы они потерпели неудачу — если бы Рубен не добрался до безопасного места — ее смерть и его смерть были бы напрасны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследник приходит, чтобы восстать

Наследник приходит, чтобы восстать
Наследник приходит, чтобы восстать

МЕЧ…В бедном внешнем городе королевства, где фейри превосходят людей по рангу, Фэйт, сирота с талантом к фехтованию, знает, как важно не высовываться перед патрулем фейри. Она и ее лучший друг Джейкон жаждут лучшей жизни, и ее желание размахивать мечом в бою может принести цель и деньги, к которым она стремилась.МЕЧТА…Когда она привлекает внимание королевского стража Ника, она вскоре узнает, что ее смертная природа — не единственная причина оставаться вне поля зрения. Ник — Ночной Бродяга, бесшумный убийца разума, обладающий способностью проникать в чужие сны, и независимо от того, доверяет она ему или нет, он собирается пробудить в Фэйте способности, которых не должно быть у человека. Кошмарные способности. Смертоносные способности. Способности, которые научат Фэйт, у которой кровь действительно течет гуще воды… и если она скоро не поверит в высшие силы, кровь действительно потечет.НАСЛЕДНИК…Ибо это не та битва, в которой Фэйт может сражаться сталью. Внутри городских стен возникают подозрения, а здесь, во внешнем городе, у нее есть более глубокие связи, которые нужно защищать. Кажется, что все умрут с темной тайной, которую нужно рассказать, но что, если одна маловероятная человеческая девочка родилась, скрывая самую темную тайну из всех…?

Хлоя Пеньяранда

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы