Читаем Наследник шипов (СИ) полностью

Артур Эркли со своими детьми спешил за стол. Я пристроился за ними и неторопливо поплелся следом. Для Эркли уже были готовы места. Блюда расставлены, а приборы разложены в соответствии со всеми правилами этикет.

Войдя в гостевой зал, я быстро окинул взглядом привычное богатое убранство, резные колонны, потолок с лепниной, мягкие диванчики под мозаичными окнами. А так же обратил внимание на то, что не занятыми оказались два стула, а не один.

Внезапно за моей спиной раздались легкие, размашистые шаги. Я обернулся и с удивлением обнаружил спешащего на завтрак Кайла Рикстера. Старший наставник разоделся шикарнее всех. Вместо свободного серого халата — огненно–красный камзол с золотыми узорами, коричневые штаны и легкие сапоги без шнуровки. Хоть что–то в новом образе Кайла осталось неизменным. Но все наряды так же выглядели дорогими и очень изысканными. Клан Лэйн мог позволить себе роскошь, особенно в одежде.

Странно, почему позвали Кайла Рикстера? Да, он служил клану еще с тех времен, когда главой был мой дед, обучал моего отца, но родственником не был, даже частью семьи никогда не считался. Так почему же его позвали на семейный завтрак? Что поменялось?

Я склонился в почтительном поклоне и сложил ладони в жест смирения. Старший наставник промчался мимо, даже не обратив на меня внимания. Вихрем ворвался в гостевой зал и занял свое место за столом.

Удивленно хмыкнув, я направился следом. Еще раз склонился в уважительном поклоне и сел между братьями и дядей Элбаном. Артур Эркли, бросив на меня быстрый взгляд, на секунду скривился и отвернулся. Понимаю. Сильному идущему не подобает сидеть за одним столом с бесталанным.

Легкие закуска и вино уже были поданы. Вот только никто не спешил начать завтрак, все ждали слов отца. Он, не поднимаясь из–за стола, кивнул всем присутствующим и тихо сказал:

— С добрым утром! Возблагодарим же Грань за то, что послала нам новый рассвет и благословила нас на ежедневные труды под солнцем.

Его слова эхом разнеслись по залу в абсолютной звенящей тишине. Голубые глаза отца сверкнули и засветились привычной уверенностью и силой. Высокий, крепко сбитый, светловолосый мужчина. Он всем своим видом излучал властность и непоколебимость. Я не был похож на него. Как, впрочем, и на мать. Единственный из всей семьи Лэйн. Ну, и еще малютка–сестра.

— Возблагодарим Грань! — хором повторили все присутствующие и сложили ладони в жест смирения. Как же хорошо, что у всех были руки.

Я не остался в стороне, произнес вместе со всеми необходимые слова, сложил руки в нужном жесте и принялся за кашу со взбитыми сливками. Приправил все это земляничным вареньем. Вина мне, естественно, не налили, возраст еще не тот.

С легкой закуской покончили быстро. Ели молча, к вину никто не притронулся. Никто, кроме Артура и Сальвии Эркли. Щеки девушки слега порозовели, она о чем–то тихо заговорила с сестрой. А я не переставал смотреть на них. Точнее — не мог отвести взгляд от Кассии. Светлые длинные волосы, собранные в тугой хвост, утонченные черты лица, аккуратный носик и подбородок, чувственные губы. И взгляд искрящихся глаз… В них плескался радостный задор, счастье, но была и скрытая, неясная боль. На вид Кассия выглядела не старше девятнадцати лет…

За ее красотой я даже не обращал внимания на Сальвию. Мое утро окончательно наладилось, заиграло новыми красками.

Прислуга быстро забрала опустевшие тарелки и принесла новые. Полные еды. Копченые крылья айруш и их мелкие вареные яйца, уже очищенные от скорлупы. Они везде считались изысканным деликатесом. Так же были поданы запеченные овощи, свежий фруктовый морс и зелень. Много зелени.

Теперь уже все взрослые приложились к вину. Не притронулся к бокалу только Кайл Рикстер. Старший наставник никогда не пил ничего крепче чая. Предпочитал его всему остальному.

— Элбан, — обратился Артур Эркли к моему дяде. — Вы ведь совсем недавно вернулись с восточной границы клана, не так ли?

— Все верно, Артур, — кивнул дядя Элбан.

— Какие вести, как обстоят дела? — буднично осведомился глава семейства Эркли.

— Все как всегда, — отмахнулся дядя. Его голос был как обычно грубым и неприветливым. Сальвия Эркли с интересом посмотрела на Элбана. — Дрязги и склоки. Не по моей части.

— Все так плохо? — прищурившись спросил Артур.

— С кланом Бриглз никогда хорошо и не было, — ответил за дядю отец. — Наши отношения все время натянуты.

— И это еще мягко сказано, — добавил дядя Элбан.

— Я слышал о конфликте, — осторожно сказал Артур Эркли. — Надеюсь он разрешился?

— Безусловно, — кивнул отец.

— Положительно?

— Для нас — да. А вот для семейства Бриглз — вряд ли, — пояснил отец.

— А как же обоюдное согласие? — задал новый вопрос Артур. Поразительная осведомленность.

— Официально — все так и есть, — ответил отец.

— Но ведь клан Бриглз не перестает, так сказать, махать кулаками после драки. Видимо условия соглашения оказались совсем не выгодны, — заметила Сальвия Эркли.

Хм, а дочка Артура не менее информирована, чем ее пройдоха–отец.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже