Читаем Наследник волшебника полностью

Ручка легко повернулась у него под рукой, словно ее лишь недавно смазали маслом, и дверь беззвучно отворилась. За ней обнаружился темный коридор; в конце его, едва освещенная неверным светом кометы, угадывалась черная штора. Лайам глубоко вздохнул и осторожно двинулся по коридору, раскинув руки, чтобы нашарить стены. Он ощутил, что ноги его ступают по чему-то вроде ковра — и руки также касались какой-то ворсистой ткани. Ковры приглушают звуки и сохраняют тепло, догадался он, неспешно продвигаясь вперед. Ведь обитателям притона ни к чему лишний шум, а отапливать заброшенный дом они тоже не могут. С этой мыслью Лайам добрался до конца коридора.

Несколько мгновений он прислушивался к царившей вокруг тишине, ко так ничего и не услышав. А потому он почти без опаски отодвинул тяжелую штору — и свет единственной горевшей за ней свечи заставил его на миг прищурить глаза.

А затем, ощутив сильный толчок в спину, Лайам полетел на пол; но его мгновенно перевернули и лопатками прижали к стене. В живот Лайама уперлось чье-то колено, тяжелая рука закрыла ему рот, а к горлу прижалось холодное острое лезвие Яростные глаза обитателя дома вонзились в лицо незваного гостя. Губы его насмешливо шевельнулись.

— Привет! Являться с визитом посреди ночи? И без предупреждения. Что за дурные манеры!

— Эй! — донесся из коридора довольно приятный, но тонкий голос. — Он оставил дверь открытой!

— Ну так закрой ее, шлюха! — отозвался человек, удерживавший Лайама.

«Мастер?»

Лайам качнул головой, но послать мысль не удалось. Нажим лезвия немного усилился, равно как и хватка руки, сжимающей его челюсть.

— Он еще и дверь оставил открытой! Скверно, скверно, скверно!

С каждым «скверно» Лайама стукали затылком о стену, а нож чуть глубже входил в его кожу. Потом мужчина прищурил один глаз и внимательно оглядел своего пленника.

— А теперь я хочу знать, — произнес он, — будет ли здесь вопить кто-нибудь? Если я, допустим, уберу одну руку, и совсем не ту, в какой у меня нож? Не начнет ли здесь кто-то шуметь?

Лайам плавно помотал головой — настолько плавно, насколько позволяли нож и сжимающая челюсть рука.

— Я закрыла дверь, — раздался тот же голос откуда-то слева, — и я никакая не шлюха!

— Заткнись, дура, — произнес мужчина и слегка шевельнул ножом. — Ну а теперь, прежде чем тебя заколоть, я собираюсь убрать руку и спросить, зачем ты сюда заявился? Ты ведь не станешь поднимать шум, верно?

Лайам осторожно кивнул. Незнакомец убрал колено с его живота и ладонь с лица, но нож остался на месте.

— Итак — чего тебе надо?

— Некий человек желает выпить с другим, — сказал Лайам и добавил с уверенностью, которой на деле совсем не испытывал: — А потому убери свой гладий от шеи брата.

— О, Урис! — воскликнул тоненький голосок, и взгляд Лайама метнулся влево. Обладательница голоска оказалась сущей девчонкой — лет двенадцати, никак не больше, — грязной и одетой в лохмотья. — Он декламирует!

— Заткнись! — прошипел мужчина. Затем он, хищно прищурившись, вновь обратился к Лайаму. — И где же ты этого нахватался, а? Отвечай?

Он снова надавил на нож, и по горлу Лайама потекла теплая струйка — за воротник и дальше, на грудь.

Лайам, поскольку ему ничего другого не оставалось, напустил на себя скучающий вид.

— Некто научился декламировать у одного неплохого певца. По-скорому убери гладий. Некто собирается пить с Оборотнем.

Эта декламация была скорее мешаниной из словечек, используемых в преступной среде, чем чисто воровской речью, но, судя по всему, она произвела должное впечатление. Яростный огонек в глазах мужчины угас, давление лезвия немного ослабло.

— Шутник… — прошептала девочка.

— Иди к Оборотню, — приказал мужчина.

— Но, Шутник…

— Иди!

Девочка поспешно нырнула за черную занавеску, висевшую в дальнем конце помещения. Шутник принялся внимательно изучать пленника.

— Где ты этому научился? — снова спросил он, но на этот раз в его голосе проскользнула неуверенность.

— В дальней караде, — ответил Лайам, что совершенно не соответствовало истине. Он перенял этот язык от вора-одиночки, который прежде имел вес в подобных карадах. Слегка нахмурившись, Лайам показал взглядом на нож.

— Гладий?

— Пока пусть побудет, — проворчал Шутник. Тут вернулась задыхающаяся девчонка.

— Оборотень велел его привести. — Быстрым движением Шутник выхватил кинжал Лайама из ножен и сунул девчонке, — та тут же его выронила, — потом ухватил пленника за тунику и рывком поставил его на ноги.

— Следи за дверью, — велел он замарашке, ползающей по полу на четвереньках.

— Но, Шутник… — попыталась протестовать она, поднимаясь.

— Следи за дверью, сука! — прикрикнул он, затем развернул Лайама и приставил к его спине нож. — Топай вперед.

За занавеской обнаружилась каменная лестница, ведущая в подвал здания. Лайам с показной ленцой стал спускаться по ней.

«Мастер! — воззвал к нему Фануил. — Правильно ли ты поступаешь?»

«Конечно, — послал ответную мысль Лайам. — Все идет точно по плану».

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайам Ренфорд

Похожие книги