Читаем Наследники полностью

Мириам отложила сценарий, который читала, посмотрела на брата.

— Опять бар митцва?

Младший кивнул.

— У него так и свербит в заднице. Как же, из Флориды приезжают дед с бабкой.

— Наверно, теперь тебе не ускользнуть. Ты же знаешь, как папа относится к родителям.

— Да. — Младший стянул через голову рубашку, обнажив худощавое, гибкое тело.

— Как ты думаешь, мама не поговорила с ним обо мне?

— Скорее всего, нет. Папаша сразу принялся за меня, так что мама упомянет о тебе лишь когда он остынет.

— Черт. Я надеюсь, она не будет тянуть слишком долго. Если я не дам твердого ответа в течение недели, то потеряю место. Желающих поступить в Актерскую студию полным-полно.

Младший прищурился.

— Тебе никогда туда не попасть, если твои друзья будут использовать бардачок под склад.

Мириам зыркнула на него.

— Вечно ты везде лазаешь.

— Отнюдь. Мама попросила его почистить, так как хотела что-то туда положить. Тебе повезло, что она не полезла в бардачок сама. Если б мама все это нашла, она бы тебя убила.

— И куда ты все подевал?

— Спрятал в укромном месте. Пожалуй, при встрече с Раззом я потребую с него выкуп.

— Разз тут ни при чем.

— Тогда чьи же это сокровища?

— Мои.

— Твои? — голос Младшего звучал скептически. — Ладно, насчет сигарет с «травкой» все ясно. А презервативы тоже твои?

Она не ответила. Но покраснела.

— Все нормально, сестричка, — скепсис сменился восхищением. — Я буду считать, что мне повезло, если найду такую девушку, как ты.

— Ты мне все отдашь?

— Да, кроме пяти сигарет. Они лучше того дерьма, что продают в школе.

— Ты куришь? — с ужасом спросила она.

— Конечно. В школе все курят. Но не злоупотребляю.

Несколько затяжек за раз, не более. Отличная штука.

— Не переусердствуй. Ты еще маленький.

— Я знаю меру.

Мириам помолчала.

— А презервативы?

— Их ты получишь. Мне они чуть великоваты.

Дениз выглянула из окна. Дети плавали в бассейне.

Сэм отложил газету, подошел. Они постояли, глядя на детей.

— Нам повезло, — прервала молчание Дениз. — Думал ли ты, когда я вошла в твой кабинет, что нам так повезет?

— Нет, — он наблюдал, как Младший плывет кролем, оставляя за собой пенный след. — Этот парень плавает, как чемпион.

— У нас хорошие дети, — продолжала Дениз. — Если б ты слышал, какие тут ходят разговоры. Что вытворяют эти дети. В это трудно поверить.

— Да, — кивнул Сэм, — я знаю, — он вернулся на диван, вновь взялся за газету. — Но от бар митцва он не отвертится.

— Он пойдет. Не волнуйся.

— Иначе ему не поздоровится.

Дениз показалось, что настроение у мужа улучшилось, а потому решила поговорить с ним о дочери.

— Знаешь, Сэм, мы обсуждали с Мириам ее планы на будущее. Решали, чем ей заниматься.

Он вновь отложил газету.

— И что?

— Она — красивая девушка. И хочет учиться на Востоке.

— Почему? Южно-Калифорнийский университет ей не подходит?

— Нет. Она не получит там образования, о котором мечтает.

— А о чем она мечтает?

— Она хочет стать актрисой.

— Актрисой? — глаза Сэма вылезли из орбит.

— А что в этом плохого? Ты же сам гордился ею, когда она играла ведущие роли в школьных спектаклях.

— Школа — это другое. Ты знаешь мое отношение к актрисам. Все они шлюхи. Я не хочу, чтобы моя дочь слонялась по актерским агентствам, как какая-то потаскушка.

— Мириам не такая. Она девушка серьезная. В прошлом месяце сюда приезжал Ли Страсберг. Он встретился с ней, и, по его мнению, наша дочь очень талантлива.

Он принял ее в Актерскую студию. А ты знаешь, что берет он далеко не всех.

— Угу. Но я не разрешу ей жить в Нью-Йорке.

— Она будет не одна. Роджер присмотрит за ней.

Сэму польстило, что Мириам отметил сам Страсберг.

А Дениз, видя это, добавила:

— Ты должен отпустить ее, Сэм. У нее разорвется сердце, если ты ее не отпустишь.

Глава 12

— Твой приятель-толстяк опять показывает коготки, — воскликнул Джек, едва Стив переступил порог его кабинета.

Стив сел. Секретарь Джека поставила перед ним чашечку кофе.

— Что теперь? — спросил он.

— Он взялся за постановку трех фильмов, сценарии которых мы подобрали для него вне рамок нашего соглашения.

— И что? — он отпил кофе.

— Перестань, Стив. Это несправедливо, и ты это знаешь, — запротестовал Джек. — Как я могу обеспечить безубыточную работу студии, если он снимает все сливки?

— Он объявил распространителя фильмов?

— «Юнайтед артисте». Как мы ответим?

— Никак. Он не выходит из рамок наших договоренностей. Имеет право снимать фильмы на собственные деньги и распоряжаться ими по своему усмотрению.

— И ты ничего ему не скажешь? — Джек весь кипел от негодования.

— Ничего.

— Ладно, тогда я умываю руки. Будь я проклят, если найду ему еще хоть один сценарий.

— И не ищи. У нас хватает хлопот и со своей программой. Пусть он поработает на себя сам.

— Так-то лучше, — Джек повеселел, вернулся за стол. — А если я найду что-нибудь особенное?

— Покупай. Продюсера найдем потом. Соглашение нас в этом не ограничивает.

Стив поставил чашку на столик, прошел к окну, выглянул. Люди сновали взад-вперед по территории студии.

— Жизнь у вас кипит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Голливудская трилогия

Саквояжники (CARPETBAGGERS)
Саквояжники (CARPETBAGGERS)

«...А вслед за армией северян пришла другая армия. Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. Люди были самые разные по виду и национальности. Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. От этих сумок и пришло к ним название "саквояжники". И они брели по пыльным дорогам и улицам измученного Юга, плотно сжав рты, рыская повсюду глазами, оценивая и подсчитывая стоимость имущества, брошенного и погибшего в огне войны. Но не все из них были негодяями, так как вообще не все люди негодяи. Некоторые из них даже научились любить землю, которую они пришли грабить, осели на ней и превратились в уважаемых граждан...»

Гарольд Роббинс

Классическая проза ХX века

Похожие книги