Читаем Наследники Двоеземья (СИ) полностью

— Нет, не здесь. — проворчал бородатый хозяин. — Хочешь послушать — топай в "Белый свиток", это дальше по улице и потом налево, до перекрёстка. Но когда поймёшь, что песни не по карману — возвращайся. Есть неплохая комната, и всего лишь за две монеты…

— Благодарю. — развернувшись, я распахнул дверные створки и вышел на улицу.

"Белый свиток, говоришь?"

Ситуация несколько осложнялась тем, что денег у меня с собой практически не было — лишь несколько серебряных орбов, завалявшихся в карманах старой одежды. На пару дней жизни этого хватит, но вот потом…

Нужное заведение я отыскал достаточно быстро — им оказалось симпатичное здание в три этажа, стены которого были выкрашены в белый цвет. Над входом поднимался широкий козырёк, а изнутри доносились звуки какого-то струнного инструмента. С правой стороны от навеса красовалась фигурная вывеска, с нарисованным на ней чистым листом и подписью — "Белый свиток".

Посмотрев на компас, я убедился в том, что подмигивающая жемчужинка указывает точно на этот дом, после чего убрал артефакт и с облегчением рассмеялся. Некоторые прохожие посмотрели на меня с подозрением, но я не обратил на них никакого внимания — главным было то, что Роан здесь и мне не придётся тратить время на его поиски.

"Привет, дружище." — подумал я, и открыл массивную дверь, ведущую внутрь таверны.

— Всегда рады сэту воину. — поприветствовал меня служащий, обнаружившийся сразу же после входной двери. — Могу я попросить вас снять капюшон? Мы…

— Поверьте мне, это очень плохая идея. — сказал я, после чего улыбнулся. — Но не переживайте, я вполне платёжеспособен и не стану источником неприятностей.

Лицо служащего приняло такое выражение, словно я заставил его сжевать его же ботинки.

— Со всем уважением, сэт, но наши правила не…

— Анриэль?!! — возглас прозвучал откуда-то сбоку, а через мгновение в поле моего зрения появился Роан. На менестреле была надета расшитая серебром короткая мантия, а в руках он сжимал памятный мне инструмент с изогнутым навершием грифа — тунру. Лицо его выражало странную смесь удивления и недоверия. — Это действительно ты?!

— Роан. — я коротко рассмеялся. — Рад тебя видеть. Что ты на себя нацепил?

— Простите, сэт Роан. — полное лицо служащего повернулось в сторону менестреля. — Но наши правила запрещают нахождение посетителей внутри помещений с лицами, закрытыми масками или капюшонами. Вашему другу придётся…

Сощурившись, Роан внимательно посмотрел на меня, после чего жестом попросил служащего замолчать.

— Ты можешь снять капюшон? — поинтересовался он, пристально рассматривая обруч на моём лбу.

— Да. — кивнул я. — Могу. Но не дам никакой гарантии, что все присутствующие не сбегут, чтобы позвать стражу.

Служащий посмотрел на меня с откровенной брезгливостью, а Роан улыбнулся и сказал:

— Не переживай, здесь народ не пугливый. Не думаю, что…

Сдёрнув капюшон назад, я заметил, как в глазах менестреля и служащего зажглись маленькие светлые огоньки — отражения призрачных рогов, появившихся над моей головой. Служащий дёрнулся и коротко заметался, разом утратив всё своё напускное высокомерие, а Роан замер и с удивлением уставился на мой лоб.

— Леатто… — прочитал он. — Merrane menzo! Анриель! Это…

— Он не снимается. — сказал я, предчувствуя, каким будет следующий вопрос. — И это артефакт, обеспечивающий защиту от ментального воздействия. Полезное приобретение, в каком-то смысле…

— П-прс… — побледневший служащий судорожно сглотнул. — Прох-ходите, пожалуйста, сэт… мастер… Мы рады… — сделав некое странное движение, он отошёл в сторону.

— Ладно, идём. — сказал Роан, после чего развернулся и коротким жестом поманил меня за собой. — Расскажешь, где ты провёл столько времени и почему вокруг тебя настолько мощный магический фон.

Я прошёл за менестрелем через обеденный зал таверны, сопровождаемый тишиной и удивлёнными шёпотками немногочисленных посетителей. У лестницы на второй этаж мы столкнулись с человеком в богато украшенном камзоле, который коротко поклонился Роану и окинул меня оценивающим взглядом.

— Мы рады приветствовать вас в нашем заведении, мастер. — сказал он. — Меня называют Дефф и я местный управляющий. Позволите ли узнать, как мне к вам обращаться?

Судя по тому, с каким уважением этот управляющий рассматривал мою новую броню, он оказался умнее служащего у входа и отличал примитивные доспехи от того, что подарили мне служители Владыки.

— Моё имя Анриель Нир Ле Атт. — сказал я. — Я…

— Прошу простить. — перебил меня управляющий. — Мастер Анриель, скажите, не доводилось ли вам посещать славный город Веллебрук, что расположен на южном берегу Левой Лунной?

— Доводилось. — подтвердил я. — Прошлой осенью. Но я уехал оттуда в начале Полузимника, так что ничего о том, что там сейчас происходит, не знаю. Если вы об этом…

Управляющий взволнованно покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика