Читаем Наследники. Покорители Стихий полностью

Дальше он ел в тишине, Гарри ни капли не возмущался тому факту, что его кормила Гермиона. Сириус молча сидел рядом, но периодически скрипел зубами, косясь на Снейпа. Профессор смотрел в окно, скрестив руки за спиной, его плечи были напряжены. Он, наверное, думал о чём-то очень важном, скорее всего, касающемся самого Гарри. Поттер справился с едой достаточно быстро. Гермиона на прощание торопливо поцеловала любимого в губы и прошептала: "Я потом обязательно зайду". Сириус же потрепал его по макушке и, улыбнувшись, сказал: "Крепись". Юноша тоже улыбнулся им, а когда дверь закрылась, Снейп развернулся и посмотрел куда-то в даль, изучая рисунки на огромном ковре.

— Думаю, объяснять вам, Поттер, как тяжело ваше состояние, не имеет смысла.

— Думаю, да, — серьёзно ответил Гарри.

— Профессору Ральфу удалось достать рецепт временного противоядия, — Снейп говорил тихо и напряжённо.

— А что оно даёт? — поинтересовался Гарри, потому что голос профессора не был полон надежд.

— Это не закроет канал полностью, а только замедлит этот процесс, и вы сможете жить.

— Какова цена? — напряжённо спросил Гарри.

— Вы можете лишиться магических способностей, — тихо сказал Снейп. — И канал полностью не будет закрыт. Волдеморт будет продолжать качать из вас силу, но медленно. За это время мы, возможно, сможем его уничтожить и вернуть вам способность к волшебству. Вы должны пить это зелье постоянно.

— Я навсегда останусь инвалидом, — монотонно закончил Гарри.

— Называйте это, как хотите, — заметил профессор. — Вам необходимо выпить зелье, Поттер. Я его проверил, ядов оно не содержит, но мне не знакомы его побочные эффекты и вкусовые качества.

— Думаю, не хуже Костероста, — хмыкнул юноша, откупоривая флакон.

— Очень надеюсь, — еле заметная улыбка тронула губы профессора.

— Ну что ж, — Гарри одним глотком осушил склянку. — Оно безвкусное.

— Я рад. Обычно все чёрно-магические зелья безвкусные. Так, теперь важно другое — я должен осмотреть вашу правую руку.

— Конечно, только вот не думаю, что смогу её самостоятельно вытащить из-под одеяла.

— Это уже плохо, — Снейп сдвинул брови и странным для Гарри жестом поправил короткие волосы. — Давайте посмотрим, — он, к удивлению, аккуратно и нежно приподнял руку, юноша чуть сморщился. — Больно?

— Совсем немного, странный зуд, — честно ответил Гарри.

— Это всё же положительный факт. Боль означает, что у нас есть ещё шанс. Так, Поттер, снимите рубашку, нужно осмотреть её полностью.

Гарри кивнул и стал расстёгивать здоровой рукой маленькие пуговички. С левого плеча рубашка была снята самостоятельно, а потом помог Снейп. Юноша сразу повернул голову и посмотрел на своё плечо, внутренне подумав: "Хорошо, что это не видит Гермиона, она бы не выдержала". Клеймо казалось, светилось чёрным сиянием, кожа вокруг покраснела, и синие сосуды паутиной переплетали всё плечо. Кое-где на чёрных полосках спирали выступили уже высохшие капельки крови. Зато сама рука была бледной и даже чуть желтоватой. Профессор молча пробежал пальцами по руке, и его лицо стало менее напряжённым. Потом осторожно коснулся самого плеча, и Гарри непроизвольно вскрикнул, Снейп сразу испуганно убрал руку и сочувственно посмотрел на юношу. В этом взгляде было понимание и теплота, и от этого по спине Гарри побежали мелкие мурашки. Профессор сильно изменился: сейчас он больше напоминал заботливого отца, нежели строго профессора в чёрных одеяниях. Здесь сыграло роль изменение внешности, скорее всего, это маскировка в мире маглов. Никто бы не поверил, что этот человек, на самом деле, волшебник и, причём, весьма необычный. Снейп, похоже, заметил отчуждённое и задумчивое лицо юноши, поэтому сразу спросил:

— Что-то случилось, мистер Поттер?

— Нет, просто я подумал, что вы сейчас очень похожи на самого обычного магла. Я бы ни за что не поверил, что преподаёте в школе волшебства.

— Я этого пытался добиться все эти годы, — хмыкнул профессор. — Не буду скромным, мне удалось на все сто процентов. Даже наша назойливая и вечно сующая нос не в свои дела соседка ничего не заподозрила.

— Как мне теперь называть вас в мире маглов? — наконец, задал мучающий вопрос Гарри.

— Вообще, я живу в этом мире под фамилией Гамильтон, — ответил профессор, а юноша с трудом сдержал улыбку, представив себе имя — Северус Гамильтон. — Пока вы можете называть меня профессором, но только в стенах этой комнаты, а для соседей я вам…

— Если нужно, я назову вас дядей… — быстро сказал Гарри.

— Поттер, я не хочу вас принуждать, вы можете называть меня мистером Гамильтоном, если желаете, — напряжённо сказал Снейп.

— Я буду называть вас так, как вы скажите. Если вы меня представите вашим надоедливым соседям, как племянника, то вы будите мне дядей Северусом, — юноша заметил, как дёрнулся профессор. — А так я не назову вас профессором Снейпом, дабы сохранить вашу тайну, если это понадобится. Мне осталось недолго, и я думаю, к тому времени, ваши соседи не будут мной интересоваться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже