Читаем Наследники Слизерина (СИ) полностью

— Маландра Аллен… убита… зарезана ножом, — скорбно констатировала Макгонагалл.

— Но кто ее убил? — тихо поинтересовалась Белла, не зная точно, должна ли она спрашивать такое, будучи «не убийцей» или нет.

— Неизвестно, — холодно пояснила Макгонагалл, сосредоточенно глядя на труп. — Необходимо вызвать мракоборцев и постараться никого сюда не пускать до их появления.

— А т-там что? — Белла повела рукой в сторону покрывала.

— Роберт Нерд, — проговорила Макгонагалл, старательно скрывая боль в голосе.

Казалось, что каждое слово дается ей с огромным трудом.

Белла сглотнула и бросила взгляд на темную тряпку с очертаниями человеческого тела.

«Мне стоит спросить, мертв ли он, или и так понятно?» — подумала она, чувствуя себя полной идиоткой.

— Минерва! — послышался сзади взволнованный голос.

С несвойственной для его комплекции прытью к ним бежал профессор Слизнорт.

— Что тут происходит? — обеспокоенно спросил он и через мгновение ахнул. — Вселенские звезды! Они… что…?

— Оба мертвы, — отозвалась Макгонагалл, все еще не отводя взгляда от Маландры. — Нерд и Аллен.

Профессор Слизнорт на мгновение оцепенел.

— Но кто мог такое совершить? — в растерянности проговорил он, бросив на Беллу короткий взгляд, тем самым, ввергнув ее в состояние, близкое к обморочному.

— Никто не знает, — пояснила Макгонагалл, — убили во время матча. Ума не приложу кто. Аллен зарезали, а Нерд без видимых повреждений, похоже на Аваду Кедавру.

Слизнорт и Белла ахнули одновременно.

— Вы думаете, это ОНИ? — вырвалось у Слизнорта.

Он поднял глаза и уставился на Черную метку, видимо, не воспринимая ее всерьез до настоящего момента. Профессор Макгонагалл бросила на него предостерегающий взгляд, затем многозначительно посмотрела на Беллу.

Слизнорт спохватился.

— Белла, это ты обнаружила тела? — ласково спросил он, поворачиваясь к ней.

— Нет, — упредила Макгонагалл ее ответ. — Я позвала сюда мисс Блэк, чтобы поставить старост в известность о случившемся.

У Слизнорта явно отлегло от сердца. Он смотрел на свою любимую студентку с состраданием, очевидно, сочувствуя тому, как она потрясена и напугана.

— Минерва, ну почему Вы не позвали кого-нибудь другого? Ну зачем так волновать девочку?

— Сейчас это не главное, Гораций! — холодно осадила его Макгонагалл, видимо, не считая нужным вступать в дискуссию, насчет того, стоит ли «волновать девочку».

Но Слизнорт, тем не менее, твердо вознамерился спасти свою протеже от дальнейшего пребывания на месте преступления

— Так дайте ей задание и отпустите! — настаивал он.

Макгонагалл посмотрела на Беллу со скепсисом, точно не считала ее вправе быть такой впечатлительной.

— Мисс Блэк, вернитесь к остальным, скажите, чтобы ученики шли в замок и ожидали там дальнейших новостей, — наконец, распорядилась она. — Старостам и всем преподавателям, нужно сообщить о случившемся, но так, чтобы остальные не знали. Нельзя, чтобы вся школа пришла сюда глазеть. Вам понятно?

Белла кивнула.

— Идите!

Развернувшись, девушка очень резво зашагала прочь.

«Вот я дура! — вдруг подумала она. — Ну как можно было так испугаться! Ну что мне стоило взять себя в руки?»

Стоя там, Белла никак не могла сообразить, как бы вела себя в подобной ситуации, зато теперь ей хватило нескольких мгновений, чтобы понять, что, не имей она к этому убийству никакого отношения, ни секунды бы не тушевалась. Она-то! С ее характером! Ну трупы, и что? Эка невидаль! Что в них страшного? Да она бы вперед всех рвалась на них поглазеть!

Такая нелепая ошибка и досада на саму себя всколыхнули в ней невероятную злобу. К тому моменту, как Белла подошла к кордону, вид у нее был уже более чем решительный.

— Что там происходит, мисс Блэк? — обеспокоенно поинтересовался профессор Кеттлберн, который был полностью поглощен сдерживанием напирающих учеников и не мог отлучиться.

— Убиты двое студентов, — понизив голос, деловито проговорила она, заговорщически к нему приблизившись, чтобы никто посторонний ее не услышал.

Профессор оторопел, округлил глаза и схватился за сердце.

— С Вами все в порядке? — заботливо поинтересовалась Белла, приготовив палочку на случай, если его угораздит потерять сознание.

— Да-да, — пробормотал он, меняясь в лице. — А кто?

— Маландра Аллен и Роберт Нерд.

Оставив в покое сердце, профессор схватился рукой за лицо.

— Мерлинова борода… — протянул Кеттлберн. — Бедная девочка…

Белла траурно вздохнула, все глубже входя в образ.

— Нужно оповестить всех преподавателей и старост, но так, чтобы никто посторонний ничего не узнал, а затем проследить, чтобы все шли прямо в замок, — продолжила она и вопрошающе поглядела на преподавателя.

— Да-да, — спохватился он и, отбросив субординацию, вдруг заговорил с ней точно с давним другом. — Белла, давай поступим так. Я соберу всех, кого надо, и извещу о случившемся, а ты скажешь ученикам спокойно и организованно идти в замок. Справишься?

— Разумеется, — она бодро кивнула и, развернувшись к толпе, громко объявила:

— Внимание! Все проходите в замок! Не торопимся и не толпимся!

— Что случилось? Что там такое? — слышались отовсюду недовольные выкрики.

Перейти на страницу:

Похожие книги