Читаем Наследники Великой Королевы полностью

Для меня было большим облегчением узнать, что Клим пребывает в благорасположении. Поначалу он всячески противился свадьбе и согласился лишь после моих долгих увещеваний. Сам он хотел просто увести девушку из семьи силой, а потом спустя некоторое время отпустить ее. На неприятности с местными властями, которые непременно последовали бы, ему было наплевать. Ведь это были темнокожие, а следовательно обращать внимание на них не стоило.

Из задних дверей дворца появилось великолепное видение.

- А вот и жених, - заметил я с невольным восхищением.

На Климе был потрясающий пурпурного цвета камзол. Ноги его были обтянуты трико в желтую полоску. Шляпу из небесно-голубого бархата украшали ярко-красные страусиные перья. Было ясно, что он потратил все свои богатства на приобретение этого сказочного наряда. Весь он буквально раздувался от гордости. Моя спутница не удержалась и захихикала.

- Ну, разве он не великолепен? Я очень полюбила нашего великана Клима. Он просто большой мальчишка. Иногда, дурной мальчишка. Очень часто дурной.

- В битве он настоящих лев. Я тоже его очень люблю. Я рассказывал вам, что он спас мне жизнь?

Клим, гордо улыбаясь, спустился во дворик.

- Прошу прощения, мэм, но я хотел бы побеседовать со своим приятелем, прежде, чем начнется церемония, - сказал он.

- Я очень горжусь вами, - произнесла сеньорита, - вы выглядите так красиво и нарядно.

Он прошелся перед нами взад-вперед, выгнув грудь колесом и искоса наблюдая за моей реакцией - по достоинству ли я оценил его великолепие.

- Я купил этот костюм у грека, принявшего местную веру. То-то все будут пялиться на меня, когда я пройдусь по Чипсайду, верно? Как тебе нравятся эти красные перья? Красиво, правда?

- Сказать - красиво, значит ничего не сказать. Рядом с тобой я выгляжу просто ощипанным воробьем, Клим.

Кристина, казалось, только сейчас заметила, что я не надел свой новый наряд.

- Вы не сдержали своего слова, дон Роджер, - укоризненно произнесла она. - Неужели вы приберегаете ваш наряд для свидания с какой-нибудь другой дамой?

- У меня не было времени переодеться. Мне необходимо сегодня вечером срочно отплыть на поиски капитана Уорда, - но ни слова об этом, - обратился я к Климу, который глядел на меня, широко раскрыв глаза. - Никто не должен знать об этом, пока мы не отплывем.

Девушка с волнением смотрела на меня.

- Что-нибудь случилось? У вас дурные вести?

- Я расскажу вам об этом позже.

Пока мы беседовали, я услышал позади нас гомон туземных голосов. Клим вернулся к дверям, из которых вышел, и заглянул внутрь. Потом снова подошел к нам с широкой глуповатой ухмылкой.

- Она там, - объявил он. - Ее посадили на мула. Вся в цветах и лентах. Думаю, дома в Англии многим бы понравилась невеста на муле, вся в цветах и лентах, верно, приятель? - Он помолчал, а потом неуверенно покачал головой. - Может быть, не следовало сажать ее на мула. Наверное, лошадь была бы лучше. Красивая арабская лошадь. И хорошо, что на лице у нее вуаль. Уж больно она темнокожая.

- А сейчас что они делают? - поинтересовался я.

Он совершил еще одно путешествие к дверям и вернулся с еще более глуповатой улыбкой.

- Надевают на нее еще какие-то украшения с басурманскими наговорами. А другие женщины держат для нее наготове какое-то питье.

- Из молока и меда, - объяснила Кристина. - Это первая часть церемонии. Думаю, нам уже пора выходить.

Клим приобрел себе турецкий ятаган в облупленных ножнах и пристегнул его к поясу. Оружие путалось у него между ног. Я боялся, что он споткнется и упадет. Улыбнувшись, я взглянул на Кристину, но она важно и торжественно смотрела прямо перед собой. Должно быть все женщины воспринимают свадебную церемонию, какой бы странной она не казалась, с абсолютной серьезностью.

Во внешнем дворике и саду собралось больше сотни матросов, но под бдительным взглядом капитана Слита все они держались довольно чинно. Однако когда они узрели Клима во всем его великолепии, то разразились приветственными криками и истошными завываниями.

- Ай да жених, вырядился на славу! - заорал один из матросов, стоявший в середине толпы. - Кого ты ограбил, парень? - вопил другой. - Уступи мне свою одежонку, и я сам женюсь на этой темнокожей бабенке, - надрывался третий.

Слит резким голосом оборвал все это веселье, потребовал тишины. Кристина знаком велела жениху встать посередине двора, и вместе со мной подошла к нему. Мы встали с одной его стороны. Все взоры обратились к высокому сводчатому выходу, откуда появилась брачная процессия.

- Не хватает музыки, - прошептала Кристина. Какая же это свадьба без звуков органа.

- Это не свадьба, а просто церемония, которая позволит нам сохранить мир с местными жителями, - ответил я. - Клим должен пройти через это, но он вовсе не обязан навек оставаться с этой жирной кадушкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Король Теней
Король Теней

В 1704 году Мэтью Корбетту предстоит встретиться с новым антагонистом, отличающимся от всех, с кем он когда-либо сталкивался. Наши герои — Мэтью и Хадсон Грейтхауз — направляются в Италию, чтобы разыскать Бразио Валериани и разузнать о зеркале, созданном его отцом, колдуном Киро. Корабль попадает в шторм, и Мэтью с Хадсоном оказываются на прекрасном острове, именуемом Голгофа — месте, скрывающем множество секретов и готовящем для героев леденящие душу приключения.Островитяне приветствуют их массовым пиршеством, но по мере того, как Голгофа все сильнее влияет на героев, сохранять чувство реальности и не терять самих себя становится все труднее.Мэтью придется собраться с мыслями и разгадать загадку, окутывающую другую сторону острова, где возвышается действующий вулкан, в котором скрывается некое неведомое существо…

Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы