Читаем Наследница для северного волка полностью

Парень совсем не выглядел внушительно и мало походил на смелого, закаленного в боях, воина. Однако, держался он с такой уверенностью, что, похоже, ему поверили.


— А что бы сказал ваш муж, леди Лирис, услышь он ваше предложение?


Я снова встретилась глазами со Стейвином, который продолжал ухмыляться.


— Фоксы никогда не распоряжались армией Севера. У них и самих-то и охраны нет, верно, лорд Рован?


Командующий, которого я ненароком избрала, ничуть не смутился и без увиливаний ответил на выпад в свой адрес.


— Мой дом мал и скромен, лорд Стейвин, но все же не стоит нас недооценивать. Охрана у нас есть. И, надо сказать, она прекрасна обучена и прекрасно сумеет удержать такую крепость как, скажем, Ликслоу.


Он улыбнулся, а Стейвин переменился в лице, услышав прямой намек на то, как Логвар меньше чем за полчаса захватил его замок, освобождая меня.


— Что ж, — кивнул Стейвин. — Леди Лирис права, нам стоит поторопиться. Ведь ходят слухи, что лорд Логвар был ранен миарийским ядом. Если это так, то мы рискуем остаться без королевского наместника.


Я побледнела, услышав его слова. Слухи на Севере распространяются быстрее ветра, а такое ничтожество как Стейвин не скажет лишнего слова без собственной выгоды.


— Оставим слухи бабам, — решительно заявил Дравин. — Фокс, что герцог говорил о походе? У него был план?


— Да, милорд…


Началось рутинное обсуждение насущных вопросов.


Я вновь села на свое место.


— Стейвин может что-то знать, миледи, — шепнул Хальв. — Думаю, его стоит расспросить.


— Откуда ему знать? — засомневалась я.


— Тот, кто любит разъезжать без знамен, обычно знает куда больше остальных, миледи. К тому же, у вас есть шанс вернуть ему долг.


Я окинула глазами лордов, которые начали вести более спокойный диалог. Конечно без взаимных острот и намеков не обходилось, но все же после моего спонтанного решения представить герцогского помощника, в зале воцарился мир.


— Ты прав, Хальв. С ним стоит поговорить, — решила я.


Хальв тут же кивнул и быстро переглянулся с Реганом. Уж не знаю, что означали их взгляды, но эти двое поразительно быстро сработались в роли моих советников.


— Осторожнее, миледи, — предупредил Хальв, подавая мне руку.


Я приняла его помощь и ступила на крутые ступени, уводящие вниз.


В том, что под замком есть подземелье с темницами, не было никакого секрета. Крепости, подобные Ангшеби, всегда хранили тайны, а у лордов не было недостатков во врагах и преступниках, которых стоит посадить за решетку.


Чем ниже мы спускались, тем явственнее ощущался холод, идущий от камня. Я пожалела, что не надела плащ и туфли потеплее. В длинном коридоре, освещенном несколькими факелами, царила мрачная тишина, нарушаемая лишь ударами капель воды, доносящимися откуда-то справа.


— Быть может, не стоило идти на такие меры? — проговорила я, взглянув в отрог коридора, уводивший к тяжелой дубовой двери. При одной мысли о том, что находится за ней, я содрогнулась. Северные лорды, в том числе и мой муж, знали способы, которыми можно выбить признания в любых преступлениях даже у самого неразговорчивого человека.


— У нас нет времени на дипломатию, миледи, — тяжело произнес Хальв. — Возможно, стоило бы подождать, пока лорды выступят в поход, но…


— Мой муж может умереть, если ждать слишком долго, — завершила я.


— Верно. Если вам станет легче, то он ничуть не сопротивлялся.


— Еще бы.


Стейвин любит свою жалкую жизнь и вряд ли станет рисковать ею понапрасну. Тем более он прекрасно помнит, как захватил в плен меня.


Проходя мимо камер, я снова вздрогнула от отвращения. В одном из отсеков, отгороженных решетками, держали моего отца перед казнью. Здесь он провел свои последние часы, ожидая, пока его выведут на эшафот и Логвар отдаст приказ палачу.


— Вам нехорошо, миледи? — спросил Хальв, увидев, что я замедлила шаг.


— Все в порядке. Идемте.


— Он там, — Хальв указал на камеру в конце коридора.


Я остановилась в нерешительности.


Боги, что со мной? Кем я стала? Совсем недавно я ненавидела Логвара за жестокость, а теперь бросаю человека в темницу просто потому, что он может что-то знать.


— Идем, — кивнула я и зашагала вперед.


Остановившись у решетки, скинула с головы капюшон и взглянула на Стейвина, сидящего на соломе у стены.


— Миледи Ангшеби, — произнес он почти радостно, щурясь от света факела, который Хальв закрепил у входа. — Какой приятный сюрприз! Я уж думал, вы решили отдать меня на растерзание своим псам. Или все-таки решились наконец отомстить?


Я оглянулась, услышав шаги. С противоположной стороны коридора к нам шел Реган. Это успокоило меня. Оказаться рядом с Линаром Стейвином, когда нас разделяет решетка, а рядом два верных человека куда приятнее, чем один на один.


— Я не хочу причинять вам вред, — произнесла я. — Я лишь хочу, чтобы рассказали мне все, что знаете о моем муже.


Стейвин не спешил отвечать. Он поднялся на ноги, медленно подошел и, согнулся, поставив руки на перекладину решетки.


— А я все надеялся, что вы пожалеете о своем выборе и будете сокрушаться, что не вышли за меня, — улыбнулся Линар. — Даже прикидывал, кого из кандидатов в мужья вы ненавидите больше?


Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги