— У меня свои источники, — улыбнулась мужчине, продолжив, — так вот, ваш инженер придумал отличную схему водоснабжения и прокладки труб отопления, и я уверена, что банный комплекс принесёт хорошую прибыль. Я посчитала, что, объединившись, мы сможем его построить. У меня достаточно идей для нового в Вирдании комплекса, и если вас заинтересовало моё предложение, то жду вас завтра в поместье Рейн. Чтобы подробно обсудить наше дальнейшее сотрудничество… всё, в десять минут уложилась.
— Кхм… кхм, — подавился смешком Паркер, по-новому на меня взглянув, — зачем мне с вами сотрудничать?
— Банк вам отказал, знакомые не могут или не желают влезать в то, что не считают прибыльным. Ждать, когда кто-нибудь из учредителей банка всё же одобрит кредит? Вы теряете время, а значит и доход. Да, вы можете обратиться к другому изготовителю кирпичей, но такого, как у нас, вы нигде не найдёте. И никто не согласится вложиться в строительство за всего лишь сорок процентов.
— Пятнадцать, — заявил Паркер, кажется, удивившись не меньше меня своему ответу, но быстро взял себя в руки, — пятнадцать, кирпич — это малая часть вложений.
— Тридцать пять, мсье Мэтью, вы забываете об отделочной плитке, аналогов её в Вирдании нет.
— Тридцать, и надо ещё посмотреть, что за плитка такая, — хмыкнул мужчина, пристально на меня взглянув.
— Договорились, детали обсудим завтра. Свою продукцию я покажу вам сразу, как только подпишем договор, — произнесла, поднимаясь из-за стола.
— В пять часов я буду у вас, — подтвердил Паркер и вдруг, широко улыбнувшись, став на мгновение похожим на озорного мальчишку, сказал, — я впечатлён, мадам Делия.
— До скорой встречи, мсье Паркер.
— Мэтью, если позволите, нам предстоит провести вместе немало времени, мадам Делия.
— Делия, — поправила мужчину, покидая ресторан, за так и не выпитый мной кофе рассчитался первый деловой партнёр.
— До приёма осталось три часа, — напомнил Кип, стоило нам только подойти к зданию банка.
— Да, пора домой, разговор с Кэри откладывается, — устало протянула, усаживаясь на твёрдом сиденье кареты, напомнив себе завтра же распорядиться сменить обивку и добавить побольше шерсти.
— Как и когда ты узнала об инженере? — поинтересовался Кип, устраиваясь напротив меня.
— Глен несколько дней назад за ужином поведал. Сосед его сёстры донимал всех рассказом о новой системе водоснабжения.
— Это когда он высмеивал какого-то Уилли? Что тот ходил с чертежами к богатеям, а те его даже на порог не пустили? Ха! Он же перечислил имена, в том числе был и Паркер!
— Верно, а подписывая договор о рассрочке платежей по закладным, я увидела на столе в кабинете мсье Кэри стопку бумаг. Сверху лежало заявление Мэтью Паркера о выдаче кредита на строительство банного комплекса. Сегодня как раз день ответа, ну, а сказав про инженера… я просто била наугад, зато теперь мсье Паркер всерьёз отнесётся к моему предложению.
— Как ты попалась в ловушку Доумана, Дель? — подозрительно прищурившись спросил мужчина, чуть склонив голову на бок, — как не заметила обмана?
— Была глупа, влюблена и несчастна после трагической смерти родителей, — растягивая каждое слово, произнесла, давно подготовив ответ на такие вопросы, — теперь я другая, Доуманы научили осторожности, как и больше никому не доверять.
— И мне? — усмехнулся Кип, чуть расслабляясь.
— И тебе, — ответила, наблюдая, как на лице мужчины расплывается довольная улыбка, покачала головой, не переставая удивляться прозорливости и наглости секретаря. И через мгновение потрясённо уставилась на Кипа, услышав неожиданное приглашение, — Скай хочет с тобой поговорить. Завтра в полночь у западных ворот поместья Рейн тебя будет ждать кэб.
Мастер Гэйб
Глава 23
Глава 23
— Хорошо повеселиться, — пожелал Кип, провожая меня до дверей большого, красивого, но на мой вкус немного мрачного особняка.
— Угу, шутник, — буркнула, подобрав подол платья, сделала глубокий вдох, как перед прыжком в воду, подала мужчине условный знак. Кип тотчас чуть выступил вперёд, несколько раз ударив литым молоточком, ободряюще мне подмигнув, и замер в ожидании.
— Графиня Делия де Виан-Рейн, — торжественно объявил секретарь, сразу, как только перед нами распахнулась дверь, а приторный аромат духов едва не сбил нас с ног.
— Графиня, ваше приглашение, — почтительно склонил голову дворецкий, принимая кусок картонки из рук Кипа, — всё в порядке, добро пожаловать.
— Благодарю, — решила быть всё же вежливой, ведь слуга не виноват, он всего лишь выполнял, то что ему приказали. Но запомнила проявленное ко мне неуважение, взглядом показав Кипу, что всё в порядке, прошла в ярко освещенный и украшенный цветами холл.
— Позвольте, я провожу вас, — промолвил дворецкий, забирая мою пелерину, рукой указав на двухстворчатые двери, из-за которых доносился людской говор и тихо играла музыка.
Отвечать ему не стала, отметив ещё одно пренебрежение к моей персоне, и, гордо подняв голову, устремилась к двери, которую тут же передо мной распахнул молодой симпатичный швейцар.