Глава 26
Глава 26
— Мадам, — тотчас возник официант, стоило нам переступить порог заведения, — где желаете присесть? Альков или у окна?
— У окна, — ответила, беглым взглядом осмотревшись, но ни за одним из столов я не увидела Паулу с её подругами, а в каждый альков заглядывать было бы с моей стороны неприлично, да и глупо.
Устроившись за небольшим столиком всего на три персоны, я заказала себе чашку кофе, Кип — по обыкновению чай, и разобрав по газете, мы углубились в чтение. Быстро пробежавшись взглядом по строчкам, я убедилась, что новости Ранье ничем особо не радовали, и приступила к прочтению нужной мне статьи.
— Слушай… «… случившееся ожидаемо. Напомню, в прошлом году один из заводов мсье Доумана уже был объявлен банкротом, люди остались без места и без оплаты своего труда. Тогда работники промолчали или были запуганы, но сейчас, когда выбор рабочих мест достаточен, каждый предпочитает надёжного работодателя». Красиво и по делу. Хоккинс — талантливый журналист, ни в одной газете не упоминается о банкротстве завода — все или забыли, или не захотели упоминать.
— Повторюсь, — равнодушным голосом протянул Кип, — очень рисковый парень этот Хоккинс.
— Согласна, рисковый, — улыбнулась мужчине, поднесла ко рту чашку с кофе, но не успела сделать и глотка, как свет от окна загородила огромная тень.
— Мадам Делия, рад вас видеть, — проговорил Николас, без разрешения усаживаясь на свободный стул, и, обратившись к секретарю, представился, — Николас Эдингтон.
— Кип Джонс, — представился в ответ мой секретарь, с интересом разглядывая нахала.
— Мадам Делия, не знал, что вы предпочитаете кофе, — проговорил мужчина, небрежным взмахом руки подзывая к нашему столику официанта. По всей видимости, он планировал здесь обосноваться надолго.
— Вы ошиблись, предпочитаю чай, но, к сожалению, обстоятельства складываются таким образом, что я вынуждена терпеть некоторые неудобства, — вежливо улыбнувшись, проговорила, делая глоток ароматного напитка, и выдержав небольшую паузу, добавила, — правда, я никогда не отличалась особой терпеливостью.
— Хм… вот как, — на мгновение растерялся мужчина, но быстро взял себя в руки, — мадам Делия, я бы хотел пригласить вас в театр, в эту субботу будет давать представление знаменитая в столице труппа.
— К сожалению, в субботу я буду занята.
— В воскресенье у Жартлис проводят скачки, уверен, вам понравится, — не сдавался настырный мужчина.
— Не люблю азартные игры, предпочитаю шахматы, — ответила, одним глотком выпив немного обжигающий напиток.
— Парк? Музыкальный вечер? Не-е-ет… книги, — довольно протянул Николас, его явно забавляла наша беседа, да и я, признаться, получала некое удовольствие от неё, — я знаю, чем вас удивить.
— Вот как? — деланно изумилась, даже на секундочку поверив уверенному тону Эдингтона. Неторопливо поднялась и, забрав недочитанную газету, со снисходительной улыбкой проговорила, — прощайте, мсье Николас.
— До свидания, мадам Делия.
— И как такой тебе мог не понравиться? — хмыкнул Кип, едва мы покинули ресторан, — красив, уверен в себе и наверняка богат.
— Разве я сказала «не понравился»? Действительно красив и самоуверен, на счёт богат — пока под сомнением, слишком с ним всё мутно. Ещё это странное совпадение с Кастелией…
— Тогда почему отказала?
— Просто, — неопределённо пожала плечами, не зная, как объяснить свои внутренние ощущения. Николас был интересным мужчиной, но что-то меня удерживало, неясное, смутное, и я пока решила не торопиться.
— И всё?! Просто?! — возмущённо воскликнул секретарь, резко остановившись возле нашей кареты, требовательно на меня посмотрев, — что значит просто?
— Отстань! И вообще, я ещё замужем! — отмахнулась от приставучего Кипа, мысленно чертыхнувшись. Сегодня, видно, что-то незримое витает в воздухе, раз уже второй мужчина проявляет такую настойчивость.
— Рад слышать, что ты всё ещё обо мне думаешь, — раздался приятный бархатный голос муженька, и вскоре он и сам появился на горизонте, — Делия, нам надо поговорить.
— О чём? — медленно опустила ногу, которую было занесла над ступенькой, чтобы забраться в карету. Обречённо вздохнула: день, начавшийся так замечательно, с каждой минутой превращался в ужас.
— О нас, о сыне… — проворковал Фрэнк, посмотрев на меня таким искренним взглядом, что захотелось поаплодировать его актёрской игре, — ты права… я был невнимателен к тебе.
— Угу, — ободряюще улыбнулась, поощряя мужчину на дальнейшее представление.
— Дель, давай начнём всё сначала… это тебе, — вытащил из-за спины руку, попытался вручить мне огромный букет белых роз.
— Мне нравятся красные, — решила быть вредной и капризной и, не принимая букет, окинув пристальным взглядом чуть поникшего Фрэнка, проговорила, — мне пора, ты задерживаешь нас.
— Дель! Я не отступлю! — торжественно пообещал муженёк, пафосно бросив к моим ногам цветы, отчего те красивым веером рассыпались по мостовой, и гордо вскинув голову, он резко развернулся, отправился в направлении парка.