Читаем Наследница Ордена полностью

— Собираюсь, — ответила без обиняков.

— Но это глупо.

— Почему? Потому что тебе не нравится это затея? — Чего он постоянно лезет не в своё дело?

— Они тебя обманут.

— Посмотрим.

Пандемония с полуулыбкой качнул головой. Сделка ему явно казалась сомнительной. Но какое мне дело до того, что думает демон?

Дарен встретил нас на аллее в хорошем расположении духа. Будто ничего из ряда вон выходящего не произошло. Как бы не так! Поджав губы, я прошла мимо. Не хотелось затевать ссору при Пандемония. Он и так слишком много слышал не предназначенного для его ушей.

В Ордене, по дороге до моих комнат, служанка вручила демону записку, которую ему просили передать. Прочтя её, он нахмурился и, извинившись, благополучно отбыл. Что у него за срочные дела и кто этот некто, передавший послание? Отдала бы не только заколку, чтобы это узнать. Задумавшись, вздрогнула, поймав пристальный взгляд Дарена. Охотник стоял тихо и будто даже не дышал. Вот ещё одна моя проблема.

Из соседнего коридора выскользнула тень, и я едва не отшатнулась, с трудом узнав в ней Карен. За несколько дней женщина так изменилась, что, встреть я её на улице, ни за что бы не признала. В белой сорочке, она, со спутанными волосами, выглядела бледной и изможденной и походила на приведение.

— Дарен, — чуть слышно позвала она, — мне надо с тобой поговорить.

Охотник нехотя направился к ней, словно дело было не из приятных.

Я наблюдала за ними издалека, не зная, уйти или остаться. Их отношения меня не касались — третий лишний, но что-то в облике Карен настораживало, она выглядела больной, с блестящими глазами и впалыми щеками, будто её одолевала лихорадка. Впервые мне стало жаль Карен. Может, проводить её в лазарет?

Помимо воли я прислушивалась к тихому разговору между ними, но ничего не могла разобрать. Что с ней случилось? Почему она, всегда в форме и подтянутая, так выглядит? Приглушённый разговор становился всё громче и вдруг взорвался криком. В наступившей тишине явственно прозвучал звук пощёчины.

— Негодяй! Подлый обманщик! Будь ты проклят! — крикнула Карен, бросаясь на охотника с кулаками. Он схватил её в охапку и толкнул в первую попавшуюся дверь. Защелкнул замок.

— Открой дверь, мерзавец!

— Что случилось? — подошла я ближе.

— Я её запер. Отмычка и «замычка», — продемонстрировал Дарен железный искривленный предмет.

— Да я не об этом! Что с ней? — кивнула на дверь, за которой билась Карен. — Она странно выглядит. Может, её в лазарет?

— Любовная лихорадка не лечится.

— Что?

Дарен не ответил и направился дальше по коридору.

— Мы что же, её бросим? — догнала я его.

— Надо было сразу ей шею свернуть.

— Как ты можешь такое говорить? — поразилась я его чёрствости. — Она для тебя что, совсем ничего не значит? Разве ты её… не любишь?

Дарен резко развернулся и пристально посмотрел мне в глаза: агатовая точка зрачка в обрамлении серебра.

— Ты в самом деле думаешь, что я способен любить? Такую, как она?

Он повернулся на каблуках и двинул дальше, а я еще минуту стояла, глядя ему вслед. Он серьёзно? Вправду думает, что в его поступке нет ничего плохого?

— Ты не можешь с ней так поступить! — заявила сразу, едва переступив порог собственной гостиной.

— Уже поступил, — уселся он в кресло. — Закончим на этом.

— Ты использовал её и бросил! Затеял с ней романтические отношения, чтобы она не рассказала о нашей прогулке на нижний уровень?

— Я этого и не скрывал.

— Но я думала, у тебя к ней что-то есть, — присела я на соседнее кресло, чтобы взглянуть в глаза Дарену.

— Есть… желание отделаться. В любом случае не беспокойся. Я всё улажу. Она не проговорится.

— Ты ужасный человек.

— Я не человек, я — охотник. И у меня другое представление о жизни. Есть важные люди, а есть — нет.

— Хочешь сказать, что есть те, кого ты без зазрения совести используешь ради собственной выгоды?

— Именно так я и думаю, — налил он стакан воды из графина на столике и начал пить.

— И меня… меня ты тоже используешь?

Вода замерла в стекле и, не отнимая губ от кромки стакана, охотник перевел на меня пристальный взгляд. Это мгновение, казалось, растянулось в вечность.

Стук в дверь застал врасплох, я вздрогнула.

— Можно? — заглянула служанка. — Я видела, что вы вернулись, и принесла ужин.

— Спасибо. Поставь на стол.

Когда за девушкой закрылась дверь, я снова посмотрела на Дарена, но момент был упущен. Тарелка с пирожками интересовала его больше, чем продолжение разговора, и ему явно ничто не могло помешать уничтожить мой ужин. Мне же есть совсем не хотелось.

— Разговор не окончен, — напомнила я, когда охотник расправился с едой.

— В следующий раз попроси служанку принести пирожков побольше, — слизнул он крошки с пальцев.

— Бога ради, Дарен! — Я глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. — Кто такой Арен? — спросила неожиданно даже для самой себя.

В комнате как-то сразу похолодало. Я взглянула на охотника, будто он был к этому причастен, и не смогла отвести глаз, чувствуя пронзительный холод его взгляда.

— Откуда ты знаешь это имя? — Слова падали тяжёлыми ледяными каплями. Кем бы не был человек по имени Арен, он явно был для Дарена важным.

Перейти на страницу:

Похожие книги