Читаем Наследница по мужской линии полностью

— У меня вообще к тебе вопрос есть. Личный. Неприятный. Ты, когда прекратишь забивать голову Лорне? Она — моя сестра. Увижу тебя ещё раз рядом с ней без серьёзных намерений, не посмотрю, что ты — крутой архимаг.

Я редко видел Алана таким. И Сайрен тоже впечатлился. Поэтому, наверное, слегка нервно ответил:

— Тут ты прав. Лорна — достойная девушка и я не должен быть так небрежен. Я решу этот вопрос. Он не будет стоять между нами.

На этом мы распрощались до заседания совета. Какие сложные и нервные дни настали!


— Кэти, подожди! Вот тут поправить надо, а то складка образовалась.

Обе мои подруги, Лорна и Хети, крутились вокруг меня вместе со служанками, подготавливая к выходу. Свадьба герцогини — это не тяп-ляп. А вот меня эти хлопоты и переживания как-то не особо беспокоили. Я больше тревожилась о настроении гостей. Ведь только на днях прошёл совет, и все узнали о новом королевстве и новом короле.

Не описать, что нам началось! Если бы сама не присутствовала, Митчел мне вряд ли бы рассказал. Обид, раздражения и недоверия было море. Но, старший герцог Драймонд сумел утихомирить всех своим предложением свободного поиска. Все занялись обсуждением этого вопроса и накал скандала потихоньку спал.

Однако, напряжённость в отношениях сохранилась. Если раньше правители были к друг другу вежливо-равнодушны, то теперь между всеми проскакивали искры соперничества и недовольства. Экспедиции в Сухие земли отправили все правители, несмотря на зимнее время. И, чувствую, что наша свадьба станет ещё одним поводом к разногласиям.

Свадьба проводилась в нашем замке. Я всегда мечтала о празднике на улице, но зимнее время не оставило нам выбора. Да, и замок — это даже не крупный ресторан или праздничный зал. Здесь места гораздо больше. Были подготовлены зал приёмов и танцевальный зал. Кухня с помощью Лена увеличена в два раза. Появилась толпа слуг. Комнаты для гостей ждали своих постояльцев.

Были приглашены все правители королевств и княжеств с семьями. Члены городского совета Перты с семьями, все вассалы нашего герцогства с семьями. Крупные торговцы из разных королевств, которые имели дела в нашем герцогстве с семьями. В общем, по замку пройти было трудно. Но, странное дело, Лен был доволен необычайно. И всё вспоминал и сравнивал этот наплыв гостей с былыми временами.

Больше всего моих подруг беспокоило появление Г веники. А я как раз о ней не переживала, потому что накануне король Лотиана, лорд Басби Роллоден, смирив свою неприязнь ко мне, попросил о личном приёме. Им кто-то рассказал о моём опыте с Эмихай. И как бы лорд Басби меня недолюбливал, он всё же понимал, что оставить дочь в таком стервозном состоянии — это значит сломать жизнь не только ей, но и окружающим. И он попросил тоже почистить ей память. В ответ я попросила не выдавать больше никаких «кукол» девочке по её первому требованию. Иначе, всё будет бесполезно. И сегодня всем будет удивительно увидеть новую Г венику. Конечно, люди будут помнить её прежнюю. Но, тут ничего не поделаешь. Надо было думать раньше. А теперь ей придётся доказывать, что она чего-то стоит.

Наконец, все приготовления были закончены. Сейчас мы должны пройти в часовню там состоится обряд объединения. Его совершит главный жрец храма трёх богинь — отец Лоренс, который проводил для меня обряд коронации. Всех гостей наша часовня вместить не могла, поэтому там будут только правители с семьями. К алтарю меня будет вести лорд Кадди Норидж, наместник Перты. А Митчела к алтарю проводит Рэй, как мой единственный родственник. Эмихай, хотя и была приглашена, предпочла остаться в своём поместье. Думаю, что она понимает, какое впечатление оставила у людей о себе и не хочет напоминать об этом.

Я ещё раз взглянула в зеркало. На меня смотрела стройная светловолосая девушка, среднего роста. Волосы уложены в сложную причёску. Взгляд серо зелёных глаз серьёзен, но в глубине прячется улыбка. Платье пышным колоколом охватывает фигурку. На груди посверкивает великолепное колье. А причёску венчает изумительная диадема. Да-а. Это девушка кто угодно, но не Катя Дегрина, бухгалтер расчётной группы. Я ещё раз крутнулась и счастливо улыбнувшись, протянула руки подругам. Пойдёмте!

За дверью нас ждали наместник, Вевена и несколько женщин из семей нашего герцогства. Мы чинно двинулись в сторону часовни. По обе стороны коридора выстроились слуги, наши и чужие. Улыбки и приветствия сопровождали нас до самой часовни.

По широкой ковровой дорожке, усыпанной лепестками цветов, наместник подвёл меня к алтарю, где уже ждал Митчел. Рядом с ним стояли Алан, Рэй и лорд Риведейл. Торжественно-праздничная атмосфера дополнялась негромким звучанием музыки (артефакт с записями местной музыки подготовила Хети).

Перейти на страницу:

Похожие книги