Тем временем змей стремительным броском атаковал галеас, захваченный рабами, вырвавшимися из трюмов после атаки Бальдуса. На этот раз все произошло так быстро, что никто не успел покинуть палубу, и все освобожденные гребцы с дикими криками полетели в утробу монстра. Затем он вновь швырнул корабль в сторону. Новая добыча чудища пролетела над всем заливом, снесла шпиль маяка и вдребези разбилась о скалу.
Оставалась еще небольшая галера, захваченная воинами во главе с Тиндареусом. Сейчас она на всех парусах и веслах двигалась к противоположному краю залива. Все ожидали, что змей погонится за ней, но он поступил по-другому. На одно мгновение тварь замерла… и исчезла. Не нырнула под воду, а именно растворилась в воздухе как призрак.
Почти в то же самое мгновение монстр вновь возник рядом с несчастной галерой. Взмах громадного хвоста разбил корпус корабля, как яичную скорлупу. Среди тысячи обломков, расплывшихся во все стороны от места жестокой расправы, на поверхность не вынырнул ни один человек.
— Он что, может становиться невидимым, да еще мгновенно перемещаться, куда захочет?! — прокричал Рендаль, только что взобравшийся на большой плот; волна смыла всех воинов Смаргелла, которые на нем находились, и теперь туда влезли Греймунд, Струмир, Вильмейд, пятеро уцелевших людей Хрейдмара и трое бывших рабов. Куда пропали Бальдус и Дракончик в этом кипящем котле, никто не знал.
— Тогда я знаю, кто это! — проговорил Кромфальд, последним забираясь к ним. — Тиргофаль, охотник Смаргелла! Один из двух монстров, пробужденных Остристринором для истребления собственных потомков!
А что же случилось с Флиамантой? Еще до появления морского чудовища ее лодка причалила к одному из пирсов. Перед ней на сотни футов ввысь поднимались выстроенные на черных скалах могучие бастионы, озаренные багровыми огнями.
— Оставьте нас! — приказал гребцам Лже-Мельдинар. Варвары мгновенно растворились в толпе. — А для тебя, Флиаманта, у меня есть несколько подарков. Пойдем со мной.
Они прошли через оскалившиеся подъемными решетками ворота и дальше — по извивающейся лестнице, то и дело уходившей в круглый туннель в скале, и наконец выбрались на окруженную острыми зубцами турель, где стояли катапульты и баллисты. Грандиозный мост всего одним пролетом соединял укрепление с высочайшей башней Дракентуса, поднимавшейся прямо из воды. По периметру круглой площадки на ее вершине располагались тринадцать громадных каменных блоков, пронзавших небо острыми вершинами. Они наводили на мысль о какой-то чудовищной тринадцатипалой лапе, желающей схватить весь мир. Флиаманта почувствовала, как на плечи ей легла какая-то безумная тяжесть, совсем не похожая на простую усталость от длительного подъема.
И тут Флиаманту осенило. Вот оно! Место из ее ночных кошмаров! Сюда она много раз взбиралась во сне, который теперь стал явью! Что же сейчас должно случится?
— Вот… возьми это, — произнес Мельдинар, поднимая руку вверх.
Между его пальцами замерцало что-то похожее на мелкую сверкающую пыль, затем ее поток устремился к девушке и закрутился вокруг запястья ее правой руки и обратился золотым браслетом, испещренным странными знаками.
— Это — один из величайших артефактов, созданных Смаргеллом, — сказал он. — С помощью талисмана Рангалаур он подчинил Короля Драконов, а значит, и всех этих существ. Теперь он твой.
Неожиданно откуда-то снизу раздался ужасающий рев. Исполинский черно-золотой дракон, намного превосходящий всех подобных монстров, до этого виденных Флиамантой, взмыл перед башней. Из его ноздрей вырвались столбы дыма.
— Представляю тебе Алзангора, могущественнейшего из всех драконов, — сказал Мельдинар. — Эти создания не просто сильнее всех обитателей нашего мира, но и обладают высшей мудростью и способностью к телепатии. С помощью талисмана ты сможешь говорить с ними. На его спине мы полетим в Инферос. Прилетим к вечеру, в тот самый час, на который назначена брачная церемония. Однако прежде, чем отправиться, нам осталось лишь избавиться от одной маленькой проблемы, чтобы она нам больше не досаждала.
Он закрыл глаза и произнес несколько зловещих слов. Флиаманта не знала этого языка. Голос Мельдинара был таким, что было совершенно ясно — говорит не человек.
Между тринадцатью громадными зубцами башни вспыхнул зеленый шар. Он раздувался, вбирая в себя потоки древней и темной магической энергии, сверкая все ярче и делая башню похожей на громадный волшебный посох. И вот сфера взмыла сначала в небо, а потом обрушилась в море, ударившись в воду в самой середине залива, где продолжала кипеть битва.
Там, далеко внизу, пылали и тонули корабли, бесновались монстры, летели катапультные снаряды и тучи стрел. Неожиданно все это было прервано гигантской волной, родившейся словно из ниоткуда. В море закружилась громадная воронка — из зловещей пучины на поверхность поднимался кто-то ужасный.